English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let me go first

Let me go first Çeviri İspanyolca

310 parallel translation
Better let me go first.
Mejor déjeme entrar primero.
Let me go first.
Déjeme ir primero.
Let me go first.
Yo iré delante.
I know what you'd like to do, but just let me go first.
Sé lo que quisieras hacer, pero déjame a mí primero.
As the place is a bit messy, let me go first to clean up a bit there.
Como el sitio está un poco desordenado, permítame ir primero allí a ordenar.
- Better let me go first.
- Déjame ir adelante.
Let me go first.
Déjame a mí primero.
Careful, let me go first.
Voy a encender la luz. Hay que tener cuidado con algunos escalones.
- You'd better let me go first, Sir.
- Será mejor que baje yo primero.
Let me go first, I have a small surprise for you.
Déjenme precederlos, les he preparado una sorpresa.
Let me go first.
No le pasará nada. Déjame a mí primero.
- Let me go first, sir.
- Déjeme ir primero, señor.
Okay, let me go first.
Bien, déjame ir primero.
Wait, let me go first.
Espera, déjame ir primero.
You let me go first, because what I have to say will save our marriage.
Déjame hablar primero... porque lo que diré salvará nuestro matrimonio.
Let me go first.
Déjame ir primero.
If that's the case, my young lord, let me go first and make contact with our allies.
Antes estas novedades, príncipe... me acercaré yo primero a la ciudad y contactaré con esos hombres.
- You really must let me go first, child.
Tienes que dejarme ir primero, hija.
You let me go first.
Déjeme ir primero.
Let me go first, Doctor.
Déjame ir primero, doctor.
Let me go first.
Dejadme ir primero.
Let me go first.
No, no, permíteme ir delante.
Well, let me go first.
Vale, pero entro yo antes.
- Then let me go first.
- ¡ Pues déjeme pasar!
When Brown was about to pass, he suddenly stopped and let me go first.
Cuando Brown estaba a punto de pasar, de repente se paró y me dejó pasar primero.
Let me go first.
Déjame a mí ir primero.
Wait. Let me go first.
- Iré yo delante.
Let me go first.
Déjeme a mí primero.
Let me go first, okay?
Deja que yo pregunte primero, ¿ sí?
Uh, you let me go down first and I'll sell them the idea that... that you've had an attack of hiccups.
Bajaré yo primero... y les diré que tuviste un ataque de hipo.
Let me go alone first, so it will be a surprise, you understand? Hello... hello... hello... hello...
Hola... hola... hola... hola...
Jerry, let go of me or I'll smash your face with the first thing I can lay my hands on.
Jerry, suéltame o te golpearé la cara con lo primero que pueda tomar.
They won't let me go. Safety first.
No me dejaron ir.
Please let me go to speak with him first.
Déjame ir para hablar con él primero.
Well, let's say it's 10 times worse than I think it is now. I'd still go ahead with it because for the first time in my life I'm facing up to something. I kind of like the feeling.
Digamos que si fuese diez veces peor de lo que me imagino, aún así seguiría adelante, porque, por primera vez en mi vida, me estoy enfrentando a algo y me gusta esta sensación.
Yes, it was so at first... but now... please let me go.
Sí, fue así al principio, pero ahora... Déjeme ir, por favor.
That's where I wanted to go in the first place... only, I was stupid enough to let you talk me out of it.
Ahí es dónde quería ir yo. He sido un tonto por escucharle...
Grateful you let me go to the grammar school since the first day I went there!
¡ Agradecido de que me dejaras ir a la escuela desde el primerísimo día que fui!
I certainly won't. I have a sense of precedence. Please allow me to forego it, and let you go first.
Le ruego me permita renunciar a él y dejarle pasar primero.
Mike, let me go first.
Salgo, esperas unos minutos y me sigues.
If you let me go, I should first tell you about all the export problems.
Si me despide, debo ponerle al corriente de los problemas de exportación.
- Dan, cover me and let me go in first. - Knock it off.
- Dan, cúbreme y deja que pase primero.
Now, let me get that post mortem first. It'll give me more to go on.
Primero déjame hacer la autopsia, me dará algo más con lo que seguir.
I can't tell you the name. Let's go. Let me have a drink first.
Vamos.
Let me have a drink first. Never mind, Iet's go.
Déjame tomar un trago primero.
Let's go. Let me have a drink first.
No importa, vamos.
At first I resisted, but now I've let everything go straight to hell.
Al principio me resistí. Ahora ya me da todo igual.
It was the first place my mother let me go to the men's room alone.
Fue en primer lugar en el que fui solo al baño de hombres.
Master, you go inside first, let me deal with them.
Maestro, métase dentro,... yo me encargaré de esto.
Before you go on, let me say first that I've gotten over you.
Antes de continuar, permítame decirle en primer lugar que he recibido más de usted.
Look, if we're gonna hang ourselves... let me be the first to go.
Mirá, si nos vamos a ahorcar... dejame ser el primero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]