Mail me Çeviri İspanyolca
2,406 parallel translation
They were going to e-mail me the details of his arrival.
Van a enviarme por correo los detalles de su llegada.
Cindy, e-mail me the report of last week
Cindy, me mandó un e-mail El reporte de la semana pasada
Oh, hey, that skiing couple said that they'd e-mail me their photos.
Eh, la pareja de esquiadores ha dicho que me mandarán por e-mail sus fotos.
Give me all the hate mail linked to that high school.
Tráeme todo el correo de odio ligado a esa escuela.
- Chang left me a voice mail on Halloween to say that you two did it.
- ¡ Troy? - Chang me dejó un correo de voz en Halloween... diciéndome que ustedes dos lo hicieron.
I got the schedule in the mail several days later and I was a little embarrassed.
Me mandaron el horario unos días más tarde y me sentí un poco avergonzado.
They can mail it to me.
Pueden enviarme el diploma.
So Jill's not in her office, and the nurses told me that her phone's been going straight to voice mail for hours.
Jill no está en su oficina, y las enfermeras me dijeron que su teléfono está yendo directo al correo de voz desde hace horas.
Lance showed me the hate mail.
Lance me enseñó el correo.
I'm always tense when the mail arrives.
Siempre me estreso cuando llega el correo.
But I got an e-mail from IFC last night that said they got a tip that our philanthropy, Phil and Ann's wild pussy cat refuge for Africa is a fake.
Pues, me ha llegado un mail de IFC anoche que decía que les chivaron que nuestra filantropía, el refugio de gatos salvajes de Phil y Ann para Africa era falso.
Stuffed and ready to go. Would you like me to take these to the mail room?
¿ Quiere que los lleve a la sala de correo?
Jeremy, I don't really see a lot of the mail that I get here, especially if it's sent here.
Jeremy, no llego a ver mucho del correo que me mandan, especialmente si me lo mandan aquí.
Uh, I just received an e-mail from Abby alerting me to an alarming oversight.
Recibí un e-mail de Abby alertándome de un descuido alarmante.
I meant to mail it to you.
Me refería a que te lo envíe por correo.
I went to get the mail, but on the way back... the door shut in the breeze.
He bajado a por el correo y una corriente de aire me ha cerrado la puerta.
That's why I'm not allowed to mail things to Ryan Seacrest anymore.
Es por lo que no se me permite enviar ningún email a Ryan Seacrest.
She asked me to water the plants and collect the mail.
Me pidió cuidar las plantas y recoger el correo.
Assuming you're not gay, and those shoes tell me you're not, we could do that thing where we flirt for a few weeks. You can stare at my ass getting the mail, and I do get my mail four times a day.
Asumiendo que no eres gay, y esos zapatos me dicen que no lo eres, podríamos pasarnos unas semanas flirteando, podrías mirarme el culo mientras recojo el correo, y yo recoger el correo cuatro veces al día.
- Do you want me to mail it to you?
- ¿ Quieres que te lo envíe por correo?
Well, it went straight to his voice mail, so it looks like you are being hunted as we speak.
Bueno, me saltó el contestador así que te están cazando ahora mismo.
I've got mail.
Me llegó correo.
You told me to tell you about any mail.
me dijiste que te dijera sobre cualquier correo.
Gwen tells me you, uh, had all the e-mail accounts checked.
Gwen me ha dicho que... habías comprobado todas las cuentas de correo electrónico.
Seriously, I think whoever agrees with me should send us an e-mail or something.
En serio, creo que todo el mundo estará de acuerdo conmigo debería enviarnos un email o algo así.
Could you look through my fan mail and see if a certain Candice Lecoeur wrote me?
¿ Podrías fijarte en la correspondencia de mis fans, si hay una Candice Lecoeur, que me hubiera escrito.
Yeah, I need you cross-check that with mail bombs, threatening letters, any, uh, explosives missing from military bases in the area, anything at all that can help me narrow down this profile.
Sí, necesito que lo cotejes con paquetes-bomba, cartas amenazadoras, y con cualquier explosivo desaparecido en bases militares de la zona, cualquier cosa que pueda ayudarme a acotar el perfil.
I, um, had them scan the yearbook and e-mail it to me.
Yo, em, tuve que escanear el anuario y enviármelo por email.
I just got an e-mail from Shershow.
Me acaba de llegar un email de Shershow.
'Scuse me! Urgent Tyra mail!
Perdona. ¡ Correo urgente de Tyra!
The night Orwell gave me the email, it was just chance that I was even at my desk.
La noche en que Orwell me mandó el e-mail, fue de casualidad que estuviera incluso en mi escritorio.
I got a email from Claude had with its terms.
Claude me ha enviado un e-mail con sus condiciones.
Didn't you get my e-mail about me constructing my emotional borders.
¿ No recibiste mi Email? En donde de definí mis limites emocionales.
You give me an email address and I'll have surveillance photos to you in five minutes.
Dame una direción de e-mail y tendré fotos de vigilancia para ti en cinco minutos.
You really like the mail. I love that you get so excited about things that suck.
Realmente te gusta el correo me gusta que estes tan emocionada acerca de cosas que apestan
Gwen tells me you, uh, had all the e-mail accounts checked.
- Sí. Gwen me dijo que habías revisado todas las cuentas de email.
- Because if vance wants to get back at me, He's gonna leave one of my secrets on your voice mail, And it's nothing bad, but you should hear it from me first.
Porque si Vance quiere volver conmigo, va a dejar uno de mis secretos en tú correo de voz, y, no es nada malo, pero deberías oírlo de mi primero.
I got the invitation in the mail a couple months ago.
Me llegó la invitación por correo hace un par de meses.
Hey, so I was just wondering, uh, you know, I haven't got an invitation in the mail or anything, but, uh, you're still getting married, right?
Quieres casarte con Swarek, Dov. Sigamos adelante. Me preguntaba... es que no he recibido ninguna invitación en el correo ni nada, pero, ¿ todavía te vas a casar, no?
Roman, could you remind me to follow up with Ben on an e-mail I sent about drinks with the pizza king people on Friday night?
Roman, ¿ puedes recordarme que pregunte a Ben por el email que le envié sobre copas y pizza para el viernes por la noche?
Hey, I had his trust first, and none of this would have happened if you hadn't sent me that emotional e-mail.
Yo me gané su confianza primero, y nada de esto hubiera pasado si no me hubieras enviado ese emotivo email.
I managed to secure your e-mail.
Me las arreglé para asegurar su e-mail.
Russell and I were looking for the tree mail, and he came up to me and I got all nervous because I felt like, oh, prom date.
Russell y yo estábamos buscando el correo, y él se acercó a mí. Y me puse tan nerviosa porque me sentí : "Oh, mi cita de graduación."
Yeah, but they never came in the mail, and Pardeux thinks I'm holding out on him, so he blew up our car, and... beat up my dad.
Sí, pero nunca llegaron y Pardeux cree que me las he quedado, así que voló el coche... y le dio una paliza a mi padre.
I know their e-mail.
Me sé su correo electrónico.
- They even put it in the mail for me.
- Inclusive me la mandan por correo.
Uh, there's no mail for me?
¿ no hay correo para mí?
- Want me to mail it?
- ¿ Quieres enviármela?
- I'm rolling to voice mail.
- Me salta el buzón de voz.
You can mail it to me.
Me lo podéis enviar por mail.
Trust me I have read all this in the mails.
Confía en mí lo he leído todo esto en el e.mail.