Makes you wonder Çeviri İspanyolca
684 parallel translation
It always makes you wonder.
Siempre hace que te sorprendas.
Makes you wonder, don't it?
Eso da que pensar, ¿ no?
Makes you wonder what in tarnation Providence was thinkin'about.
A veces uno llega a preguntarse porqué estamos en este lugar.
I know, but you take a man like Holmes whipping people into hysteria it makes you wonder.
Lo sé, pero que alguien como Holmes ejerza influencia sobre la gente es indignante.
then a fellow like you comes along, who's not thing too much about them things. That makes you wonders. Wonder that may be you are not missing something.
Entonces aparece un tipo como tú, que no piensa mucho en eso, y empiezas a preguntarte si no estarás perdiéndote algo.
Makes you wonder where she came from.
A saber de dónde sale.
- Sure makes you wonder, don't it?
- A uno le entran dudas, ¿ verdad?
Maybe I never knew the man. It makes you wonder.
Y puede que no haya sabido mirar dentro de este hombre.
That makes you wonder what the heck it's meant to be
¿ Eso hace que uno se pregunte? ¿ Qué diablos se supone que es?
It kind of makes you wonder, don't it?
Te hace cuestionarte no?
Makes you wonder sometimes how far you might let yourself go.
A veces me pregunto hasta dónde uno puede llegar.
Living in bear country makes you wonder about strange caves.
El que está acostumbrado a estar entre lobos, se cree que todos lo son.
Makes you wonder how is everybody beck home you haven't seen for a long time.
Hace que te preguntes cómo van las cosas en casa que llevas tiempo sin ver.
It sort of makes you wonder.
Pues me hace dudar.
Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor.
Al estar aquí, muchas veces te preguntas por qué te hiciste médico.
Makes you wonder how we ever beat the Indians.
No sé cómo logramos vencer a los indios.
- Makes you wonder about that door.
- Hace que dudes si salir o no.
It makes you wonder what he's running away from.
Le hace pensar a una que está huyendo de algo.
It makes you wonder about the idiots in charge of our well-being.
No sé cómo pueden velar esos idiotas por nuestro bienestar.
And that makes you wonder, doesn't it... why Kosterman was so eager to stick them.
Y esto hace que te preguntes... por qué Kosterman quería ir contra ellos.
Makes you wonder why there's only one of them inside.
Hace que se pregunte por qué sólo uno está preso.
Kind of makes you wonder, though.
Pero te hace pensar.
Makes you wonder if there's anyone you can trust.
Te hace dudar de si puedes confiar en alguien.
- It makes you wonder.
- Me pregunto algo.
Makes you wonder if there might not have been a common ancestry between Mars and Earth.
Pienso si hubo un ancestro común entre Marte y la Tierra.
Makes you wonder what Sam died prematurely of.
Ahora me pregunto de qué murió Sam tan prematuramente.
Makes you wonder, doesn't it?
Da qué pensar, ¿ no? Tengo una idea muy original.
Makes you wonder.
Te hace dudar.
Your lousy lies makes me really wonder if you really want to keep your secret hidden.
Tus mentiras hacen que me pregunte si de verdad quieres mantener oculto tu secreto.
It almost makes me wonder if you trust me.
Me pregunto si tampoco te fías de mi.
- It makes me wonder why you're sad.
- Me pregunto por qué estás triste.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
Le hace plantearse si aún siento por ti lo mismo que antes.
Right now it just makes me wonder how long it'll be... before you decide it'll be simpler and safer... not to tell me the truth.
Ahora me pregunto cuánto tiempo pasará antes de que decidas... que es mejor no decirme la verdad a mí.
I wonder if it makes the best first impression on a sensitive young mind to see you drinking during business hours.
Me pregunto si hace una buena impresión en una mente joven verlo bebiendo en horas de trabajo.
Makes one wonder what they did teach you in college.
Me pregunto qué le enseñaron en la universidad.
But do you ever wonder about the law that makes us all victims of any cheap thug... Who finds out about our natural instincts?
¿ Te has cuestionado la ley que nos hace víctimas de cualquier maleante que descubra nuestros instintos naturales?
- Ooh! Ah! No wonder it makes you shiver.
Oh... no es de extrañar que te haga temblar
All this makes me wonder if what you really want is for those people to go on living in hovels so you can carry on your usual propaganda.
Me empiezo a creer que el interés de ustedes sea que esa gente siga viviendo en chabolas, y así continuar con la propaganda de siempre.
Nick, there's always something tragic about a fallen idol... because the tragedy, you see, is that it makes us wonder how we could have been so wrong.
Nick, siempre hay algo trágico en un ídolo caído... debido a la tragedia, se ve, es que nos hace preguntarnos cómo podríamos haber estado tan mal.
- Well, no wonder! What makes you say that?
- Bueno, ¡ no es de extrañar!
Makes you wonder what that's coming to France for.
Esto hace que te preguntes para qué vienen a Francia.
Jeez, makes you stop and wonder.
A uno le entra la duda.
But if he is, seeing that you left him in this condition makes me wonder :
Pero si es usted el que lo ha dejado en ese estado repulsivo... sólo le haré una pregunta :
We are. When you come and say you've come to do something of human interest... it makes a person wonder whether you're going to do something... of interest to other humans, or whether you consider the person human... in whom you're interested.
Cuando vienes y dices que has venido a hacer algo de interés humanitario, a hacer una pregunta personal o que estás haciendo algo de interés para otros humanos, o lo que consideres una persona humana,
Makes you kinda wonder, doesn't it?
Resulta sospechoso, ¿ verdad?
Makes you wonder, doesn't it gents.
Encontraron el mismo changuito en el Aeropuerto de Málaga el año pasado.
You ever wonder what happens to a $ 1 bill when it's so worn out... it makes George Washington look like the grandfather of his country?
BANCO DEL CONDADO DE HAZZARD J.D. HOGG ¿ Se han preguntado qué pasa cuando un billete de $ 1 está tan viejo... que George Washington parece el abuelo de la patria?
It's just that you lied to me that makes me wonder.
Pero el que me hayas mentido me ha hecho pensar.
Seeing all that software in your living room... makes me wonder, maybe you've got something going on the side.
Al ver todos esos equipos en la sala... me pregunto si tal vez no tienes otros intereses.
Man, you talk about a tree, it makes me wonder
Si de un árbol has de hablar eso me hace pensar
Maybe you wonder, what one city makes a true metropolis?
Quizás ustedes se pregunten qué es lo que convierte una ciudad en una verdadera metrópoli.
makes you think 28
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16