English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Maybe not to you

Maybe not to you Çeviri İspanyolca

1,689 parallel translation
Maybe not to you, but the sanctity of marriage means a lot to your grandmother, and having an affair with what? A secretary?
Quizás para usted no, pero la santidad del matrimonio significa mucho para su abuela y tener un romance con, que ¿ una secretaria?
You know, maybe I'm not ready to leave the old place yet.
Sabes, tal vez no esté listo para dejar el viejo lugar aún.
I'm not sure exactly what I'm gonna be doing next, and I know I want to start putting my ideas out, and I know I want to start working, but I think you should do what you want to do, and then - - and then maybe I'll factor you in.
No sé exactamente qué haré después, y sé que quiero empezar a enseñar mis ideas, y sé que quiero empezar a trabajar, pero creo que tú deberías hacer lo que quieras, y luego- - Quizás yo te incluya a ti.
Well, maybe you're not supposed to.
Tal vez no se supone que puedas.
I'M NOT TELLING YOU WHAT TO DO - - MAYBE SOMEBODY
No les estoy diciendo... que hacer... ni tampoco... que alguien deba dar ordenes... pero tal vez una persona debería hablar a la vez.
But maybe she wants to proof to you... that she's not as careless as you imagine.
Pero quizás quiera probarte que no es tan insensible como tú piensas.
Maybe not the way that I wanted you to, but still... but I had no right to judge you.
Quizá no de la manera que a mí me habría gustado, pero aún así... Pero no tenía derecho de juzgarte.
No, not if you don't want to, but I don't know, maybe you do, I- -
No, no si tú no quieres, pero no se, quieres, yo...
Maybe you not being able to have sex tonight is karmic payback for having sex with Stacy.
Tal vez, el que no puedas tener sexo esta noche sea una respuesta kármica por haberlo hecho con Stacy.
Maybe not one, but after four or five. You've been known to do a lot worse.
Quizás no por uno, pero después de cuatro o cinco se sabe que eres capaz de cosas mucho peores.
But considering you were able to abandon her... when she needed you the most... maybe not.
Pero teniendo en cuenta su abandono cuando más la necesitaba, tal vez no.
Maybe you're not supposed to go at all.
Tal vez no debas ir.
Maybe not, but I'm gonna give it to you anyway'cause... I still think we could be happy together.
Tal vez no, pero voy a dártelo de todas maneras, porque todavía creo que podríamos ser felices juntos.
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
- El expediente de Finley es mejor. Quizá sus resultados no sean tan admirables pero inspira más confianza. ¿ Pretende que crea que no elige a su propio sucesor?
- I was just wondering if you're not doing anything tonight, maybe you'd like to go with me to movie night?
Yo... yo sólo me preguntaba si no haces nada esta noche, ¿ Quizás te gustaría ir conmigo al cine?
I - I just figured, since you're not planning on going with Patrick to movie night and I'm not planning on going with Patrick, we're kind of in the same boat, so maybe you'd like to go together?
Sólo se me ocurrió, como no estás planeando ir con Patrick... al cine por la noche y no estoy planeando ir con Patrick, somos del tipo que iría en el mismo barco,
All right, well, maybe you're not my father, but ever morning, I wake up, I look in the mirror, and I feel sick to my stomach because I thlnk I'm turning out to be just like you.
Está bien, quizá no seas mi padre... pero cada mañana, me despierto, miro en el espejo y me pongo enfermo... solo porque creo que me estoy volviendo igual que tú.
I'm not sure, I think maybe I was just ashamed to admit that... to admit that I can go on... That I can go on without you.
No sé, quizá yo sentía vergüenza de admitir que... admitir que puedo seguir...
See, he's crashing'. And what that means to us... is we should take him and clean him up for you and maybe make him not almost dead.
Se está muriendo, lo cual significa... que debemos llevarlo a limpiarlo y a que quede no casi muerto.
Maybe not, but I do know that a mother's love is unconditional, and you don't have to earn it, and you don't have to sign a fashion label to keep it.
Tal vez no, pero sé sé que el amor de una madre es incondicional, no tienes que ganártelo, y no tienes que diseñar una marca de moda para mantenerlo.
Or should I tell you not to, and then maybe you will?
¿ O debo decirle que no, y luego tal vez usted lo hará?
I want to tell you something which may not make any sense. But I should say it just so that one day, you might remember it, and maybe it will make you feel better.
Te diré algo que quizá no tenga mucho sentido pero debo decírtelo sólo para que un día quizá lo recuerdes y quizá hará que te sientas mejor.
And that that man will respect me and love me, maybe even love me more, not just run away and never call, not even to say, "hey. How you doing? How's the job?"
Y que por eso ese hombre me respetara y me amara, incluso me amara más, no sólo saliera corriendo y sin volver a llamar, sin siquiera decir : " Eh, ¿ qué tal va?
You may need an international code, so, you know, I think you have to dial 044, or maybe, uh, not sure.
Pueden necesitar el código internacional, así que ya saben, me parece que tienen que discar 044, o tal vez, este... no estoy seguro.
Maybe it is not like this with you, but he / she doesn't stop being an adolescent trying to define.
Tal vez no sea así contigo, pero no deja de ser un adolescente buscando su identidad.
Maybe it's normal for you to act this way, to be heated, hot-blooded, impassioned, rude across the family table, but in my house this is not acceptable.
Quizá para ti sea normal actuar así ser temperamental, apasionado, impulsivo grosero en la mesa, pero en mi casa es inaceptable.
Maybe she could set something up to water the ferns in my apartment... when she's not threatening your family or forcing you to run black ops.
Quizá podría montar un aparejo para regar los helechos en mi apartamento... cuando no esté amenazando a tu familia u obligándote a hacer algo.
Not now, unless maybe you wanted to go after the other guy.
Ahora no, a menos que quizás quieras perseguir al otro tipo.
- Maybe not. What do you want me to do?
- Tal vez no. ¿ Que querés que haga?
Then maybe you should not talk to me, either.
Entonces tal vez no deberías hablar con el sr.
You will probably see on a very dark night... maybe 1,500 to 2,000 stars with your naked eye... ifyou're not using binoculars or anything.
Probablemente en una noche muy oscura, se ven unas 1.500 a 2.000 estrellas a simple vista, sin usar prismáticos o algo así.
Maybe you're not destined to do just one thing.
Quizá no estés destinado a hacer una sola cosa.
Maybe not as rude as pretending That you and I had sex to get rid of your girlfriend, But it's close.
Tal vez no tan grosero como pretender que tú y yo tuviéramos sexo para deshacerte de tu novia, pero está cerca.
Did it ever occur to you that maybe I'm not in the mood?
¿ Se te ocurrió que tal vez no estoy de ánimo?
Why not? Uh, we might have to get some booties... So you don't get blood on those nice shoes and maybe a shower cap.
Uh, deberiamos ponerte unas botas para que no manches de sangre esos bonitos zapatos, y tal vez un gorro de ducha
If no one else sees it, you got to think, maybe it's just not there.
Si nadie más Io ve, debo creer que quizá no Io tenga.
If you are apprehensive about taking a steroid or you're apprehensive about trying some new methods then maybe you're not cut out to be a champion.
Si tienes aprehensión sobre tomar esteroides o sobre intentar métodos nuevos, entonces quizá no estés hecho para ser campeón.
Maybe we need to talk about... what good this therapy is doing you, or... not doing.
Quizá necesitemos hablar del bien que te hace esta terapia o no te hace.
And when we stopped the treatments, and not because I wanted to, because the doctor told us to, the whole world, including him, comforted me and said, "Oh, you know, maybe it's for the best.",
Y cuando paramos el tratamiento, y no porque yo lo quisiera, sino porque el doctor nos lo dijo, todo el mundo, incluso él, me consólé y me dije : "Oh, ya sabes, quizás es lo mejor".
Okay, well, call me crazy, but, you know, she's not speaking to you, you just had a big fight with your daughter. so maybe you're bringing that anxiety back into bed with you.
De acuerdo, bien, considérame loco pero, sabes, ella te niega la palabra así que es posible que te acuestes con toda esa carga de ansiedad.
Maybe you're not supposed to be working with her on this or any other case.
Quizás no deberías estar trabajando con ella ni en este ni en ningún otro caso.
No, maybe they were telling you what they wanted you to know, not what you needed to know.
No, no, tal vez te estaban diciendo... lo que querían que supieses... y no lo que necesitas saber.
Maybe they were telling you what they wanted you to know, not what you needed to know.
Quizás te estaban diciendo lo que querían que supieras, Shawn... no lo que necesitabas saber.
Maybe not to you.
Hoy no parecía así.
Maybe you think somebody of my kind should be seen and not heard trying to master foreign tongues.
Quizás piense que alguien de mi clase no debería ser visto ni oído intentado dominar lenguas extranjeras.
Well, maybe Cynthia's not the person you were supposed to help this time.
Bueno, quizás Cynthia no es la persona que se supone que ayudes en esta ocasión.
You ever stop to consider the possibility that Meechum's arrest is not even your black swan, that maybe you are his?
¿ Nunca te has parado a pensar la posibilidad... de que el arresto de Meechum no sea... tu cisne negro,... que quizás tú eres el suyo?
Well, I mean, maybe you should try To not prepare so much.
Bueno tal vez deberías tratar de no prepararte tanto no escribas todo
If you can't talk to your best mate about it, then... maybe it's not awkward but completely fucking shit.
Si no puedes contárselo a tu mejor amiga, entonces... a lo mejor no es complicado sino completamente una puta mierda.
You did not work on Sunday? Maybe we'll go to the lake, to my parents?
Escucha, este domingo que no trabajas, ¿ podríamos ir al lago?
Maybe not you, but it's everything to me.
Quizás no para ti pero lo es todo para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]