English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Medi

Medi Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
♪ Could not better be ♪ ♪ On a medi-e-val spree ♪
La vida no podría ser mejor una verdadera parranda medieval
Henri, I hear you're happy?
- ¿ Y usted es Medi? - Madi. ¿ Así que ustedes son felices?
SO HE'S OUT THERE IN THE MEDI EVAL SECTION SLAYING A DRAGON.
Así que ahora está por ahí en la sección medieval, matando a un dragón.
Um, contact the Medi-Control Centre the moment there's a further _ We'll talk at the same time, come with me.
Um, contactad con el centro Medi-Control en el momento en el que haya alguna fluctuación a la baja. Mientras, vamos a hablar, ven conmigo. - Gracias.
Um, Walters will take you to the Medi-Control Centre.
Um, Walters le llevará al Medi-Centro de Control.
You'd better take them to the Medi-Control Centre.
Será mejor que los lleves al Medi-Centro de Control.
I can't identify it without a medi-comp.
No puedo identificarla sin mis elementos.
brothers... are not selling selling medicine.
Esta noche... - Vamos a mostrarles un tipo de medi... - Medicina.
Medi-Cal?
¿ Seguro del Estado?
Medi-aks, Tsimshian.
Medi-aks, Tsimshian.
My tooth cap, the one you made from the skeleton in medi-bay.
Mi funda dental, la que me hiciste de esqueleto en la enfermería.
This isn't the medi-bay.
Esto no es la enfermería.
Just pop that in the uterine simulator in your medi-lab and... bingo.
Tan sólo ponlo en el simulador de útero de vuestra enfermería y... bingo.
A medi-van will take you home.
Un vehículo médico les llevará a casa.
Call the medi-bay ; we need two stomach pumps.
Llamando a la enfermería ; necesitamos dos bombas para lavado de estómago.
A skutter's got something out of the medi lab - that stuff that helps impotent guys.
Sí, los Skutters lograron sacar algo del laboratorio para nosotros ¿ sabes esa cosa que ayuda a los impotentes a animar su vida amorosa?
- Did it come from the medi lab?
¿ Del laboratorío? Sí, señor.
I went to the medi lab for a sick note, but the doc didn't accept it was possible to have athlete's hand.
Fuí al laboratorio por una receta, pero el doctor pensó que fingía. Él no se cree que yo tenga'mano de atleta'.
You haven't been to the medi bay to get this virus off, have you?
no habéis bajado a la enfermería para que os quitaran ese virus ¿ verdad?
And this Friday, at the Steel Cage Medi-Slam, I'm gonna give you a physical you ain't never gonna forget.
Y este viernes, en el Medi-Combate de la Jaula de Acero, voy a hacerles un examen que jamás van a olvidar.
This is called a Medi keyboard
Eso es llamado un teclado Medi.
He medi cal exa miner ruled It a heart attack, plain and simple.
EL examen médico dictaminó que fué un ataque cardíaco, puro y simple.
Medi-ta-tion room not medi-ca-tion room
Es sala de meditación, no sala de medicación.
I... was just checking to see if more medica...
- Yo solo estaba revisando para ver si había algún medi..
You won't be paid for any good you do, and the medi-mal lawyers won't hear about your boo-boos.
No recibirá ningún premio por esto y los abogados "Come-médicos" no se enterarán de sus metidas de pata.
Bye.
DEBES MEDI R ESTO PARA BESAR Adiós.
She knows. - What, about doctor-cest?
- ¿ Del medi-cesto?
Ah, that's what he says. "I'm back on my meds"
Ah, y es lo que dice "Vuelvo con la medi"
Rachid has a brother, Khaled Medi.
Rachid tiene un hermano, Khaled Medi.
Medi was Malek's contact inside.
- ¿ Medi era el contacto de Malek dentro?
Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe.
Rachid Medi es el loco más radical del sector más radical.
Rachid Medi is a known radical extremist.
Rachid Medi es un conocido extremista radical.
Khaled Medi started to talk to me during exercise sessions.
Khaled Medi empezó a hablar conmigo durante las sesiones de ejercicio.
Well, I did that once. There was this Medi-Vac pilot.
Era un piloto de evacuación médica.
Mediums?
¿ Medi... os?
That's the first time I measured your height.
Esa es la primera vez que medi tu estatura.
That's why he gets paid the medi's bucks.
Es por eso que él logra que le cancelen.
- MediEvil.
- Medi Evil.
So what then, so do I have any half brothers and half sisters?
¿ Y entonces qué...? , ¿ tengo algún medi hermano o hermana?
- Blane, you got a medi-kit?
- Blane, ¿ tienes el botiquín?
You know all these things that are taking the copyright industry totally by surprise - and they're scrambling with and not able to deal with - for the next generation it's just part of the media landscape
Todas esas cosas que cogen a la industria del copyright por sorpresa, con el paso cambiado, que no saben c mo afrontarlas, para la pr xima generaci n formar n parte de su paisaje medi tico.
They're natives, they're natives in that media landscape absolutely. And they're not alone.
Son nativos en ese paisaje medi tico, absolutamente.
Let's build a world that we're actually gonna be proud of, not just a profitable world - for a few very large media companies
Construyamos un mundo del que estemos orgullosos, no un mundo provechoso para unas pocas empresas medi ticas gigantescas.
- Go get me the medi-pack.
Dame el botiquín!
D! Medi-pack!
El botiquín!
Get me a medi-pack.
Tráeme un botiquín.
Napoleon! Get me a medi-pack.
Tráeme un botiquín.
And this Friday, at the steel cage medi-slam,
Y este viernes en la jaula de acero.
I bet he went to the house Maddie's.
Seguro que fue por Medi.
Where are you going? I have to see Maddie.
Necesito saber como esta Medi.
His name is Rachid Medi.
Su nombre es Rachid Medi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]