Miss price Çeviri İspanyolca
277 parallel translation
Well, you disappoint me, Miss Price-Jones.
- No lo sé. Usted me decepciona, señorita Price - Jones.
You're for Miss Price. I'm expecting her in.
Iréis con la Srta. Price, la estoy esperando.
- Miss Price. Splendid woman.
La Srta. Price, una gran mujer.
Children, this is Miss Price.
Niños, ésta es la Srta. Price.
Miss Price, you do have that entire house to yourself. According to the Ministry of Civil Defence, you have no choice.
Srta. Price, tiene toda una casa para sí misma y según el Ministerio de Defensa Civil, no tiene elección.
Good morning, Miss Price.
Buenos días, Srta. Price.
Oh, Miss Price, what a charitable thing you are doing, taking in these poor unfortunates from the city.
Qué generosa es usted, acogiendo a estos pobres niños.
- Hurt your foot, Miss Price?
- ¿ Se ha hecho daño?
Game's up, Miss Price.
Se acabó, Srta. Price.
Don't worry, Miss Price. No one's gonna peach on you.
No se preocupe, nadie se va a chivar.
And another thing, Miss Price.
Una cosa más.
- No, Miss Price.
- No, Srta. Price.
- Yes, Miss Price.
- Sí, Srta. Price.
I'm not sure it's the kind Miss Price expected, either.
Creo que la Srta. Price tampoco lo imaginaba así.
- I want to chat with Miss Price.
- Quiero charlar con la Srta. Price.
- Miss Price.
- Srta. Price.
Miss Price, a word about your tactics.
Debo decirle algo de su método.
Miss Price, I've been looking for this other bit a long time.
Srta. Price, llevo mucho tiempo buscando esa otra mitad.
I do know the words, Miss Price.
Trebona... - Yo sé las palabras.
How can you know the words when Miss Price doesn't?
- Vamos. ¿ Cómo vas a saberlas si no las sabe la Srta. Price?
- Miss Price, is this true?
- ¿ Es eso cierto?
You do want him to stay with us, don't you, Miss Price?
Quiere que se quede, ¿ verdad, Srta. Price?
- Goodbye, Miss Price.
Adiós, Srta. Price.
Go on, Miss Price. Do it to him.
Vamos, Srta. Price, hágaselo.
- Your memory, Miss Price.
Su memoria.
Let's get out of Miss Price's way.
Vamos, quitémonos de en medio.
No one can hurt Miss Price.
Nadie puede con la Srta. Price.
'From where you are you can hear in Cockle Row in the spring moonless night, Miss Price, dressmaker and sweetshop-keeper dream of :
De donde estabas, podías oír en Cockle Row, en la noche de primavera sin luna, a la Señorita Price, modista y encargada de la dulcería, soñar con...
Miss Price loves you with all her heart.
La Señora Price lo ama con todo su corazón.
- That's why we're calling, Miss Price.
- Por eso la llamamos, Srta. Price.
Robert's a stranger to me, Miss Price.
Robert es un extraño para mi, señorita Price.
Miss Price! Imagine meeting you here.
Señorita Price, qué bueno verla por aquí.
I need to talk to Miss Florence at any price... at least for one moment!
Necesito hablar con la señorita Florence al precio que sea
The centry at the price miss mullins was willing to take it first.
The Centry al que la Srta. Mullins aceptó antes.
Price is no object, Miss Julie.
El precio no es problema, señorita Julie.
Could you spare me the price of a cup of coffee, Miss?
¿ Podría darme dinero para una taza de café, señorita?
In this instance, the price is that you break your engagement to Miss Francon.
En este caso, el precio es que rompa su compromiso con la señorita Francon.
At what price did your family sell you, Miss Shannon?
¿ A qué precio la ha vendido su familia, Srta. Shannon?
Tell me your troubles, Miss Libby, but don't cry or the ladies are gonna have something to talk about besides the price of beans.
Cuéntame tus problemas, señorita Libby, pero no llores o las mujeres tendrán algo de lo que hablar aparte del precio de las judías.
We do not have a "cheapest price", Miss.
No tenemos "último precio", Srta. Tenemos nuestra tarifa oficial.
Miss, come see, I will make a special price half price, today I'm going to ruin.
Señorita, venga a ver, le haré un precio especial, a mitad de precio, hoy me voy a arruinar.
Oh, if anything happens, Price, anything at all, I'll be with Miss Jones in Mr Robson's cabin.
¡ Oh, si pasa algo, Price, nada de nada, voy a estar con la señorita Jones en la cabina del Sr. Robson.
- Miss Eglantine Price. A charming young woman of my acquaintance.
La Srta. Eglantine Price, una encantadora conocida mía.
I love Miss Myfawny Price.
Amo a la Señorita Myfanwy Price.
The forgiveness of Miss Silvani cost Fantozzi a very high price.
El perdón de la Silvani le costó a Fantozzi un precio altísimo.
Thanks to a lofty social position, that enabled him to pay any price, he managed never to miss one.
Gracias a una posición social elevada, que le permitió a pagar cualquier precio, nunca logró perder uno.
At this bulk, Miss Bailey, I can give you a very good price.
Srta. Bailey, con esa cantidad puedo dejárselas a un precio muy bueno.
Very pretty, miss, for you special price.
Muy bonito, señorita, para usted un precio especial.
Which caused Sir Harry to up his price, which is why Miss Hunter, quote "agreed to disappear."
Lo que hizo que Sir Harry aumentara el precio. Razón por la cual la Sra. Hunter decidió, entre comillas, desaparecer.
- Would you miss me, Price?
- Me extrañaría, Price? - Puede ahorrarse las bromas.
Miss, special price for Mr. Moretti.
Señorita, para el señor Moretti un precio especial.
price 246
pricey 17
priceless 75
priced car 17
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss bennet 54
pricey 17
priceless 75
priced car 17
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss bennet 54
miss day 68
miss fisher 215
miss it 23
miss taylor 51
miss lang 42
miss susan 69
miss marple 45
miss jones 86
miss carter 90
miss kim 49
miss fisher 215
miss it 23
miss taylor 51
miss lang 42
miss susan 69
miss marple 45
miss jones 86
miss carter 90
miss kim 49
miss scarlett 43
miss gibson 43
miss grant 67
miss pratt 56
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss sullivan 47
miss costello 62
miss gibson 43
miss grant 67
miss pratt 56
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss sullivan 47
miss costello 62