English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / More like

More like Çeviri İspanyolca

31,034 parallel translation
Yeah, the Zephyr's feeling more and more like home.
Sí, el Zephyr me parece cada vez más un hogar.
That's more like it.
Eso está mejor.
More like feeding the bear.
- Más bien meter la mano en el fuego.
More like a joke, a farewell to Sanok...
Es más bien una broma, una despedida de Sanok...
Even if I feel anything, it's more like revulsion.
Incluso si siento algo, es más como repulsión.
- More like intuition.
- Más como intuición.
It's more like a self-fulfilling prophecy.
Es más como una profecía autocumplida.
Like, it was sort of more like ready-to-wear and over time, the show has evolved.
Era todo ropa para vestir y con el tiempo el programa cambió. ¡ Sí!
Well, with the primaries, more like two and a half.
Bueno, con las primarias, más bien dos y medio.
More like I left it with someone.
Más bien se lo dejé a alguien.
More like a pop quiz.
Más bien como un examen sorpresa.
Why can't he be more like the men in Poland?
¿ Por qué no podrá ser como los hombres de Polonia?
It was more like you doing it to them.
Más bien eras tú la que se lo hacía a ellos.
No, more like an honorific.
No, más como honorario.
Well, more like an artist's rendering.
Bueno, más como una representación artística.
And ever since then, I guess I kind of wanted to be more like you.
Y desde entonces supongo que quería ser más como tú.
Yeah, that was more like an ampersand.
Sí, pero ha sido más bien un cambio con tirabuzón.
Well, to be honest, it's not like a "party" party, it's more like a gathering where scientists of different disciplines get together to share their work and keep current on what's going on in other fields.
Bueno, para ser honestos, no es como una fiesta "fiesta", es más como una reunión donde científicos de diferentes disciplinas se reúnen para compartir su trabajo y mantenerse al tanto de lo que ocurre en otros campos.
More like a leaping dive with a twist.
Fue más como un clavado con una voltereta.
It was more like a pothole, and I wouldn't call them "hero" cops.
Fue más como un bache, y yo no los llamaría policías "héroes".
Oh, now that's more like it.
Ese drama me gusta más.
'Cause it feels more like stalking.
Parece más bien acosar.
More like a baby let-them-run-away-er.
¿ Cómo dejé que se escaparan?
[sighs] Maybe it's more like...
Quizá sea así...
More like born smart.
Más bien, nacido inteligente.
Losing Nikki's trail was more like a slap in the face, but Iron Mike still has a point :
Perder el rastro de Nikki fue más que una bofetada en la cara, pero hierro Mike sigue teniendo razón :
No, no, no, no. It's more like a... a friendly meeting with a friend. It's not a date.
No, no, no, no, no.
More like lack of results.
Más como ausencia de resultados.
Sounds like you're more afraid of her than I am.
Parece que le tienes más miedo que yo.
And I... I don't know what I'm gonna do, like... they locked me in for two more years, maybe more.
Y... no sé lo que voy hacer, me... me tienen atado por los próximos dos años, tal vez más.
Things like... passion and desire are little more than...
Cosas como... la pasión y el deseo... son algo más que simples contaminantes por eliminar.
It's like I said on the phone, I can't do this any more.
Como te dije por teléfono, no puedo hacer esto más.
I will stand out from the rest of these queens because I am more "all" and I'm more "star" like.
Porque soy más "All" y más "Star"
And then, it's like, yeah, we get it, but you needed to be a little bit more.
"Si lo hemos entendido pero necesitamos más de ti"
- I feel like Roxxxy's leaning a little bit more towards Phi Phi.
Siento que Roxxxy está más segura de eliminar a Phi Phi.
No, what I mean is, it's more important to get rid of Governor Royce than it is to worry about whether people like him or not.
No, lo que quiero decir es, es más importante el deshacerse del Gobernador Royce de lo que es el preocuparse de que a la gente le guste o no.
And New York needs more heroes like Detective Frank Sullivan.
Y Nueva York necesita más héroes como el detective Frank Sullivan.
11 more chumps like you, I'll have the jury eating out of my hand.
11 tontos más como tú, y tendré al jurado comiendo de la palma de mi mano.
Look, she's like my twin, only more alive.
Mirad, es como mi gemela, pero más viva.
I know, but it's more fun to act like it's naughty.
Lo sé, pero es más divertido actuar como si fuera malo.
I kind of feel like talking some more.
Siento como que tengo ganas de hablar un poco más.
I have, like, 67 more shames.
Tengo unos 67 "vergüenza" más.
Then it seemed like the less I said, the more people talked about me.
Después parecía que cuanto menos decía, más hablaba la gente sobre mí.
Yeah, it was more like, um... [howling]
Es más así...
[groans, grunting ] [ sighs] Looks like I got more work to do.
Tengo más trabajo que hacer.
Although, you know what, since I'm here, why don't I grab, like, eight handguns, couple of shotguns, and, I don't know, three more handguns.
Aunque, ¿ sabes qué? , ya que estoy aquí, por qué no me llevo ocho pistolas, un par de escopetas, y, no sé, tres pistolas más.
that's more like it.
Eso me gusta más.
Looks like you're talking one more trip.
Parece que hará un viaje más.
Got any more tips you'd like to share?
¿ Tienen más consejos que te gustaría compartir?
Looks like they have more attacks planned for today.
Parece que tienen más ataques planeados para hoy.
Even if it doesn't feel like it to you, I see it, and more importantly, the doctors see it.
Aunque a ti no te lo parezca yo lo veo, y lo más importante, los médicos también lo ven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]