English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / My poor friend

My poor friend Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
My poor friend!
¡ Mi pobre amigo!
Toni, my poor friend You, too, arrived three years ago... so full of hope...
Toni, amigo mío llegaste hace tres años, lleno de esperanza...
Come in, my poor friend.
Adelante, amigo mío.
You're hurt, my poor friend.
Estás herido, amigo mío.
My poor friend.
¡ Pobre amigo mío!
Ah, my poor friend, you see how it is, eh.
¡ Mi pobre amigo! Ya te vas enterando de lo que es esto.
My poor friend.
- Pobre amigo.
My poor friend, I feel bad for you.
No me atrevo.
My poor friend.
¡ Pobre viejo!
I knew it couldn't be finished with us my poor friend don't look at me
Sabía que no podía haber llegado el fin. - Mi pobre amigo... - ¡ No me mires!
My poor friend.
- No sabía que... ¡ Pobrecito!
Show it me, my poor friend.
Muéstrame, mi querido amigo.
The old wound at Arras sometimes... - My poor friend. - No, no, no, it is nothing.
que a veces... no es nada...
You were born pickled in the stuff, my poor friend.
Estás saturado, hombre.
Drink, my poor friend, drink.
Beba, mi pobre amigo, beba.
My poor friend.
Mi pobre viejo.
My poor friend, you're almost well.
Amigo, casi estás curado.
- Let me tell you, when I seen my poor friend Wes lying dead in a pool of blood, being scalped in front of my eyes,
- Os diré una cosa. Cuando vi a mi pobre amigo Wes tendido en un charco de sangre mientras le arrancaban la cabellera, supe cuál era mi deber :
What courage! You saved my poor friend.
¡ Qué valor, tú salvas a mi pobre amigo.
And yourself my poor friend.
Y a ti mismo mi pobre amigo.
( DOCTOR ) Oh, my poor friend.
¡ Oh, mi pobre amigo.
My poor friend, the victim... Mea culpa, eh?
Pobre amigo mío, víctima mía.
My poor friend.
Esperad, mi pobre amigo.
My poor friend, I heard what happened
Mi pobre amigo, me enteré de lo sucedido.
My poor friend, life is not a whipped-cream cake
La vida no es un pastel relleno de crema, mi pobre amigo.
My poor friend, your nerves are shattered ;
Mi pobre amigo, tiene los nervios destrozados.
My poor friend found it impossible to reply... for many minutes.
A mi pobre amigo le fue imposible responder por varios minutos.
My poor friend, you must have banged your head, you're repeating yourself in vain.
Mi pobre amigo, ¿ te golpeaste la cabeza? Te repites en vano... "
My poor friend my dear friend, if all the cuckolds in the world carried a lantern the light would be blinding.
Querido amigo, si todos los viejos lleváramos una antorcha, habría una gran iluminación.
Don't we all, my poor friend.
Como todo el mundo, todavía no se ha hecho a tu....
You're in real trouble, my poor friend.
¡ Qué cosa tan triste!
'I was... 'I was just luckier than my poor friend.
Tuve... mas suerte que mi pobre amigo.
How would Mr. Van Dussen feel if he had to undress at gunpoint and wore no underwear, like my poor friend, Sonny.
¿ Qué haría el Sr. Van Dussen si le mandaran desnudarse... y no llevase ropa interior, como mi amigo Sonny?
You will leave my home and my poor friend.
Dejarás mi hogar y a mi pobre amigo.
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Es cierto que asistí al combate... sólo lo hice porque mi madre es muy amiga de Hookalakah Meshobbab... pero cuando Hookalakah arrojó a Tosoff del ring... éste último golpeó al Sr. Wolfinger en el pecho y lo dejó inconsciente.
You can do nothing for me, my poor old friend.
No puedes hacer nada por mí, mi pobre y viejo amigo.
My poor, poor friend, you were right.
Mi pobre amigo, tenías razón.
My poor, misguided friend. See. Observe.
Mi equivocado amigo, observa.
My dear friend, you cannot insult our nobility by asking them to pay... and the poor, as everywhere, are too poor... leaving us only the middle class as paying customers... people like myself.
Queridos míos, no querreis ofender a la nobleza pidiéndoles que paguen y los pobres, como en todas partes, son demasiado pobres y queda solo la burguesía, que es la que podría pagar, gente como yo.
Poor Tax, my only friend in the world and you're already tired.
Pobre Tax, mi único amigo en el mundo y ya estás cansado.
My poor old friend.
Pobre mi amigo.
The friend of my poor Juan?
, ¿ el amigo de mi pobre Juan?
Farewell, my poor, dear friend.
Adiós, pobre y querido amigo.
And this poor, unfortunate young man, I think I told you name was Doug is not my friend?
Y este pobre e infortunado joven, creo que me dijiste que tu nombre era Doug ¿ no amigo mío?
My poor, young friend.
Mi pobre joven amigo...
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption.
Mi pobre, descarriado amigo, eres un pecador que necesita redimirse.
What I mean, my friend Muriel and I, we plant our seeds on the same day, and, I don't know, my flowers come charging out of the pot as if the police were after them, and poor Muriel...
Planté el mismo día que mi amiga Muriel y no sé, mis flores se salían del tiesto...
My poor dear friend the viscount de Corvence had to part with it at a slight reduction but then, estates are so draining on one these days, don't you find?
Mi pobre y querido amigo, el vizconde de Corvence tuvo que desprenderse de él en una ligera reducción de pero entonces, las haciendas son tan drenaje en uno de estos días, ¿ no te parece?
A friend, a comfort and support the poor maid will find in my heart.
Retornas a la paz y a la gloria.
My poor old friend.
Mi pobre y viejo amigo.
My poor friend!
- Me habéis asustado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]