English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Next saturday

Next saturday Çeviri İspanyolca

563 parallel translation
The next Saturday night.
Al siguiente sábado por la noche.
If next Saturday you manage to slip past the Huseby wolf and his cubs, the girl will be yours.
Si el sábado logras deslizarte entre el lobo Huseby y sus cachorros, la chica será tuya.
Come next Saturday.
- Ven el próximo sábado -.
Well, i was going to give you another week, but now you'll go out next saturday.
Hemos vivido aquí desde que nos casamos. Pensaba darles otra semana pero ahora se acabaron los miramientos.
Kitty, next saturday I hope you'll be kind enough To bring your horse In with you.
Kitty, el próximo sábado espero que tengas la deferencia de traer a tu caballo hasta aquí adentro también.
Oh, you're invited to old Princess Ursula's next Saturday.
Está usted invitada a la casa de la vieja Princesa Úrsula... el próximo sábado.
It'll take three like that to make soup for the Lord Mayor's banquet next Saturday.
Me llevaré tres para hacer sopa para el banquete del Alcalde el próximo sábado.
Your parties are always so delightful. But, you see, we intend to leave next Saturday.
Sus fiestas siempre son deliciosas, pero verá, el sábado nos vamos de viaje.
Next Saturday.
El próximo sábado.
There's a very fair chance that I'll be able to quit business next Saturday.
Hay muchas posibilidades de que abandone los negocios el próximo sábado.
And next Saturday, 1000 dollars.
Y el sábado próximo, 1000 $.
Let's go look at photographs next Saturday.
Vamos al cine el sábado.
I'm playing next Saturday!
¡ Juego el próximo sábado!
Has madame told you our plans about next Saturday?
¿ La señora le ha contado nuestros planes para el próximo sábado?
Next Saturday.
El sábado que viene.
All I know is we got to get you up and walking by next Saturday.
Lo único que sé es que tiene que estar levantada y caminando el próximo sábado.
- Well, look out next Saturday night. - What's the matter?
- Tengan cuidado el sábado próximo.
Dad's giving me a party at the country club next Saturday.
Mi papá me hará una fiesta en el club de campo el próximo sábado.
They're getting married next Saturday.
Se casarán el próximo sábado.
Thinking on going to that there shindig next Saturday night, Miss Gracie?
¿ Piensas ir a la reunión que han anunciado para el sábado?
Well, next Saturday, you go down to seagle and coopers And get the best dress they have.
El sábado ve a Siegl Coopers y compra los mejores vestidos.
"I'm going to have a Fourth of July party at my ranch next Saturday... " and it wouldn't surprise me if a heap of pretty girls... found out about it and came a-running. "
Tendré una fiesta del 4 de julio el sábado en mi finca... y no me sorprendería que muchas chicas lindas... se enteraran y vinieran corriendo ".
Wait till you see what I spring on you next Saturday.
Esperen a ver lo que les tendré el próximo sábado.
Ah, but it will stretch till next Saturday, won't it, guv?
Ya, pero se puede estirar hasta el sábado, ¿ verdad?
I find that I'm thinking about what I'll be doing next Saturday or next month or next year.
Y me encuentro pensando en lo que haré el sábado... ... o el mes que viene o el año próximo.
I realized I wasn't thinking of next month or even next Saturday.
Me di cuenta de que no pensaba en el mes que viene ni en el próximo sábado.
- And he'll be three next Saturday.
- Y el próximo sábado estará listo.
In fact, they're giving a big party for us next Saturday.
Darán una gran fiesta para nosotros el sábado.
- But I'm marrying Oliver next Saturday.
- Pero si me caso con Oliver el sábado.
Why don't you come to the Spring Dance with us next Saturday?
¿ Por qué no nos acompañas al Baile de Primavera el sábado próximo?
I left the boat with Nick. Diesels and other matters... to be continued in next Saturday's installment. And walked along Fifth Avenue.
Le confié el barco a Nick, dejando el gasóleo y lo demás para el sábado siguiente y paseé solo por la quinta avenida.
Next Saturday afternoon I am on my way over to Fraser's store I see my Saturday supper
Al día siguiente, camino de la tienda, di con la cena.
We're playing Lowell High next Saturday, semifinals.
Jugaremos contra Lowell el próximo sábado, son las semifinales.
The next Saturday, I finally got around to trying on my old cutaway.
Al sábado siguiente no tuve más remedio que probarme mi viejo chaqué.
Okay, but you'd better be good next Saturday.
Está bien, será mejor para ti, que sea el mejor el próximo sábado.
We ought to enter him in the sixth race next Saturday if Little Nell's leg don't unstiffen.
Podríamos meterle en la sexta carrera del sábado si la pata de la Pequeña Nell sigue rígida.
What we got to do is to get this thing set before the finals next Saturday.
Lo que debemos hacer es establecer esto antes de las finales del sábado.
Well, if you want to work for me, any time. I'm re-opening next Saturday.
Si quieres volver a trabajar para mí, abriré nuevamente el sábado que viene.
Well, how about next Saturday night?
¿ Y si salimos el sábado que viene?
Are you free next Saturday night?
¿ Estás libre el sábado que viene?
We hope you find us at the same time next Saturday.
Esperamos que nos acompañen nuevamente a la misma hora, el próximo sábado.
Next Saturday, the $ 100,000 handicap is bein'run.
El próximo sábado, se correrá la jornada de $ 100.000.
We'll have to continue with this next Saturday, gentlemen.
Continuaremos con esto el sábado próximo caballeros
Saturday next.
Sábado.
Saturday! Next week! We see that things are taking too long.
Sigue enjabonando al caballero hasta que yo vuelva.
Will Saturday after next be all right?
¿ Estará bien dentro de dos sábados?
AND, FINALLY, IT MEANS THAT NOBODY WILL SHAVE HERE TILL NEXT YEAR BECAUSE RUBBER-LEGS WON'T PLAY SATURDAY AND LAUREL WILL BEAT DIGBY!
¡ Y, por último, significa que aquí no va a afeitarse nadie hasta el año que viene porque "Piernas de goma" no va a jugar el sábado y Laurel va a ganar a Digby!
How about this Saturday or next Wednesday?
¿ Que tal este sábado o el próximo miércoles?
Six more Saturday mornin's like this in the next'alf-year, remember!
De esa manera no recordará nada.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
La final del Club de Florete en Temple Gardens.
The new bells will be raised Saturday after next.
- ¿ Con una solicitud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]