Next morning Çeviri İspanyolca
2,691 parallel translation
It's like when you hook up with a dude, and then you wake up the next morning, and he's gone, and there's just a note on your pillow, that says,
Es como cuando te enrollas con un tío, y cuando te despiertas por la mañana se ha largado, y te deja una nota en la almohada que dice,
The next morning..
A la mañana siguiente..
Jogger found her the next morning.
Un corredor la encontró la mañana siguiente.
And like you all, I didn't see him until next morning when he opened the shutters.
Y como todas ustedes, no lo vi sino la mañana siguiente, cuando él abrió las persianas.
Act like a zany when I drive off with you at night, and don't bring you back until the next morning?
¿ Qué debo hacer? ¿ Actuar como un chiflado cuando me voy contigo y no te traigo de vuelta hasta la mañana siguiente?
Um, when you say dinner, are you including breakfast the next morning?
cuando dices cena, ¿ incluyes el desayuno al día siguiente?
So, like a good soldier, the next morning I was up bright and early enjoying a first-class plane ride down to Colombia.
Entonces, como un buen soldado, la mañana siguiente estaba disfrutando un temprano vuelo en primera clase a Colombia.
His body was found the next morning by a nurse.
Su cuerpo fué encontrado al día siguiente por una enfermera.
The next morning, hanging from a tree by the creek.
A la mañana siguiente, colgado de un árbol por el arroyo.
The next morning, I was woken up... by what sounded like Bigfoot having an asthma attack.
A la mañana siguiente, fui despertado... por lo que parecía Pie Grande con un ataque de asma.
Next morning, she assumed the blackout was from the drinking.
A la mañana siguiente, ella supuso que el desmayo fue por la bebida.
Addons And you have to live with until the next morning.
Y la botaste a la mañana siguiente.
And you seem Addons and the next morning.
Y lo volviste a mirar, a la mañana siguiente.
So, I woke up the next morning and the stripper was still there.
Asi que me desperte la mañana siguiente. Y la stripper aun estaba ahi.
And then she takes them to the greasy spoon breakfast the next morning.
Después los lleva a desayunar a un sitio de mala muerte a la mañana siguiente.
The next morning we get up, and whose name is on top of the stunt list?
A la mañana siguiente nos levantamos ¿ y quién era el primero en la lista de trucos?
The police searched their apartment the next morning when Amber wasn't there.
La policía rastreó su apartamento la mañana siguiente cuando Amber no estaba.
And nobody realized that he'd suffered cocaine-induced cardiac arrhythmia until the next morning.
Y nadie se dio cuenta que sufrió una arritmia cardíaca inducida por la cocaína hasta la mañana siguiente.
One night, they went off in his truck - - next morning a couple of kids found him dead in the back seat - -
Una noche, salieron con su camioneta... A la mañana siguiente un par de chicos lo encontraron muerto en el asiento de atrás...
- The next morning?
- Ninguna. - ¿ Por la mañana?
The next morning, must have been 11, they'd already left.
Unos días después, sería el 11, se fueron.
The next morning she was gone.
A la mañana siguiente había desaparecido.
These records show that both you and Amanda turned off your mobile phones at 8 : 00 P.M. on the night of the murder and turned them on again at 6 : 00 the next morning.
Estos registros muestran que tú y Amanda apagaron sus celulares a las 8 : 00 p.m. En la noche del asesinato y los encendieron otra vez a las 6 : 00 de la mañana siguiente.
The next morning, Steve invited Jack to go bird watching with him.
A la mañana siguiente Steve invitó a Jack a ir a observar aves con él.
The company dropped it off on the street, was scheduled to pick it up the next morning.
La empresa lo dejó en la calle, y estaba previsto que alguien lo recogería a la mañana siguiente.
The next morning, Detective Harvey and three federal agents followed Daniel to work.
A la mañana siguiente, detective Harvey y federal de tres Los agentes siguieron a Daniel a trabajar.
And then woke up the next morning... and got my kids and packed them up and got on a plane and went to Hawaii.
Y desperté y a la mañana siguiente tomé a mis hijos, hicimos las valijas y volamos a Hawaii.
Seven years ago... they had to cut me down the next morning.
Hace siete años... tuvieron que cortarlo para bajarme a la mañana siguiente.
It was always annoying the next morning.
Siempre era molesto a la mañana siguiente.
But then, the next morning, upon learning that Ted had not tasted of Honey's sweet nectar, her joy burst forth like a blossoming flower in spring. Wow.
Pero entonces, a la mañana siguiente, después de enterarse de que Ted no había probado el dulce néctar de Cariño, su alegría explotó como una flor abriendo sus pétalos en primavera.
So Marshall walked in the next morning all ready to quit.
Entonces Marshall llegó a la mañana siguiente listo para renunciar.
But no call came from anyone saying they had a good time the next morning, so that suggests otherwise, doesn't it?
Pero nadie llamó para decir lo bien que lo pasó a la mañana siguiente, así que eso sugiere lo contrario, ¿ cierto?
It was the next morning.
Había cristales rotos por todas partes. ¿ Conoce alguna persona que haya querido hacerle daño? Fue la mañana siguiente.
He was there from late afternoon until early next morning.
Estuvo aquí desde la tarde hasta temprano al día siguiente.
He didn't leave until his brother came early next morning.
No se fue hasta que su hermano llegó temprano al día siguiente.
Next morning he barely ate.
A la siguiente mañana casi no comio.
The next morning in my room... Do not remember the sex... but I knew I we'd done it... without a condom.
Al día siguiente en mi habitación... no recordaba qué sexo habíamos practicado, pero sabía que yo no lo había hecho sin tomar precaución.
Wake up the next morning, go straight to work.
Despertaba la mañana siguiente y se iba al trabajo.
The next morning, they pick their way across broken tidal ice to the sleds, to check out the situation.
A la mañana siguiente, deciden seguir camino a través del hielo roto por las mareas con los trineos, para ver cómo está la situación.
The next morning is the most important one.
La mañana siguiente es la más importante de todas.
Early next morning, Lemagas and his camels are on the elephants'trail.
A la mañana siguiente, Lemagas y sus camellos siguen la pista de los elefantes.
The next morning, it's clear that, as feared, water has got into the electronics.
A la mañana siguiente, está despejado, pero como temían, el agua ha empapado todo el equipo electrónico.
Refusing to write the paper that was due the next morning.
Rechazando escribir el trabajo que había que entregar la mañana siguiente.
Dude, the next thing I know, it's 5 : 00 in the morning and I haven't stopped playing.
Y cuando me doy cuenta, soy las cinco de la mañana, - y no había dejado de jugar.
Well, I drop you off, go back to my room, open a bottle of Jim Beam... Wake up in the morning, and get my next case.
Bueno, yo te dejo voy a mi habitación, abriré una botella de Jim Bean... me despertaré por la mañana y me pondré con el siguiente caso
I'm the same guy you woke up next to this morning.
Soy la misma persona con quien despertaste esta mañana.
- It's better than waiting till morning or for the next invisible hand to beat on the car.
¿ Estás bromeando? Es mejor que esperar hasta que amanezca, o a que otra mano invisible golpee el auto.
When I was working in here this morning, one moment I'm looking at a stack of boxes, and the next...
Cuando estuve trabajando aquí esta mañana. en un momento estaba mirando una pila de cajas y al siguiente... estaban completamente deshechas.
Your next meal will not be till morning.
Tu siguiente comida no vendrá sino hasta mañana.
And I want to go to sleep every night with the same person by my side, and wake up next to him in the morning every morning for the rest of our lives.
Y quiero ir a dormir todas las noches con la misma persona a mi lado, y despertarme a su lado cada mañana todas las mañanas durante el resto de nuestras vidas.
Our big story this morning, are you the next American idol?
Nuestro gran historia de esta mañana : Tú eres el próximo American Idol?
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next month 127
next stop 249
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next month 127
next stop 249
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24