English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Now calm down

Now calm down Çeviri İspanyolca

871 parallel translation
Now calm down!
¡ Ahora tranquilízate!
Now calm down and get some rest.
Ahora tranquilízate y descansa un poco.
Come, now calm down, calm.
Venga, ahora cálmate, tranquilo.
How can I calm down now....?
¿ Cómo puedo calmarme?
Do you think I can calm down now?
¿ Cómo puedo calmarme?
If it were you, do you think you can calm down now?
Si fuera usted, ¿ piensa que podría estar calmado?
He's an actor! - Calm down now.
el actor ¡ es un actor!
Now keep quiet and calm down.
Ahora, cállate y cálmate.
You don't have to pay me right now, calm down!
No es preciso que me pague hoy mismo, calma. Calma.
"Ok, the valcano is calm down now!"
¡ Mirad, el volcán se calma ahora! ...
No. Now, we've got to calm down.
Bueno, recuperemos la calma.
Now, please sit down and calm yourself.
Siéntate y cálmate.
Enough, calm down now.
Cálmate. Vamos.
I cannot calm down now!
¡ No puedo calmarme ahora!
Now everyone must calm down and go to sleep.
Todo el mundo debe tranquilizarse e irse a dormir.
- Come now, calm down.
- Cálmese...
Now, Flora, calm down.
Flora, cálmate.
Now, calm down, will you?
¿ Cálmate, sí? El no se irá.
Calm down now, Wimpy.
Cálmate, Whimpy.
Calm down, pop. Now, calm down!
Calma.
You mean, you'd eat me, without vegetables? Calm down, now.
Me vas a comer a mí, ¿ sin un poquito de verdura?
Now, Mary, you calm down.
Ahora bien, Mary, cálmese.
Calm down, lady,... now I'm going, let here with your happiness!
Tranquilícese, señora,... ahora me voy los dejaré aquí con su felicidad!
Now sit down and calm yourself before they come.
Siéntate y tranquilízate antes de que vengan.
Now would you please calm down!
¡ Ahora navegue con un poco más de calma!
Calm down, now.
Cálmate, cálmate.
Calm down, now.
Estate quieto ahora.
Now, let's calm down, detective.
Calmémonos, detective.
Now, if you can calm down a little, I ´ ve got a few details to settle with you.
Y ahora, si puedes tranquilizarte, te hablaré de los detalles económicos.
- Calm down now.
- Permiso... - ¿ Qué pasa?
Come, calm down. You need to leave now.
- Ahora es mejor que salgas.
- Now calm down.
- Cálmate.
Now, calm down.
Ahora, cálmate.
Now, now, now... Calm down, everybody.
Bien, bien, bien... conserven la calma.
Calm down. Now that we've given you everything, let us go and thank the Lord.
Y ahora que lo hemos dado todo, vamos a dar las gracias al Señor
Calm down now.
Cálmate.
Now! - Of course, I'll go, but calm down.
Vale, ya voy pero cálmate.
I've go so much to tell you I don't know where to begin. Now sit down, keep calm, and I'll try and tell you all about it.
Tengo tanto que contarte, no sé por dónde empezar.
But it's impossible! Calm down, now.
- Pero es imposible, Andrea.
Now, calm down and sit there, and let me look at you.
Siéntate y déjame que te examine.
Now, calm down.
Tranquilízate.
Now calm yourself down.
Venga, cálmate.
Calm down now.
Cálmate un poco...
We can calm down now. It's good we took the way over the sea.
Ahora podemos tranquilizarnos.
Now, will you calm down? You'd think it was our opening night.
Parece la noche de nuestro debut.
Now, calm down.
Callaos ya.
Come on, honey, now, calm down, no more tears.
Vamos, cariño, cálmate. No más lágrimas.
- There, now, calm down.
- Calma, tranquilícese.
Now you just calm down, madam.
No tengas miedo de nada. todo saldrá bien.
Now you just calm down a little, then we all stop choking our friends and we continue this cruise on a nice, peaceful basis.
Vete calmando, y una vez que ya no le saltemos al cuello a los amigos, seguiremos este viaje en paz.
All right. Now, calm down.
CáImese, mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]