Now wait Çeviri İspanyolca
7,302 parallel translation
Now wait here.
Ahora espera aquí.
Now wait a minute.
Ahora espera un minuto.
Now wait a minute.
Espere un poco.
Now wait a minute.
Esperen.
Now wait.
Ahora espera.
Oh, now, wait just a minute.
Espera un minuto.
Wait, now now?
Espera, ¿ ahora?
Now we wait for you to deliver.
Ahora esperaremos a que me lo entregues.
Wait a minute, wait a minute, let me get this straight now.
Conoces a ese tipo de chicas. Espera un minuto, espera un minuto, déjame ver si lo entiendo ahora.
Well, now, wait a minute, I'm not being mean.
Bueno, ahora, espera un minuto, no estoy siendo cruel.
now we wait
ahora esperamos
Now we wait.
Sólo queda esperar.
Now we wait for the aftershock.
Ahora esperemos los efectos secundarios.
All we can do now is wait and find out.
Lo único que podemos hacer es esperar y descubrirlo.
And the best thing I can do right now is to wait, find out what they want and then decide whether or not... we give it to them.
Y lo mejor que puedo hacer ahora es esperar, descubrir lo que quieren y entonces decidir si se lo damos o no.
Now, Derrick, why did you wait two weeks to tell your mom and dad that the clown bothered you?
Ahora, Derrick, ¿ por qué esperaste dos semanas para decirle a tu mamá y papá que el el payaso te molestó?
We just have to wait for the company to go public now.
Solo tenemos que esperar a que la compañía se haga pública.
Do you want tell me what happened now or shall we wait until we're down at the station and I'm booking you for murder?
¿ Quieres decirme lo que pasó ahora, o debo esperar a que en la comisaría te fichen como asesino?
Wait. Where is Jim now?
¿ Dónde está Jim?
I was gonna wait until it was 100 % official, But I got promoted, And I'm now the head of sales of the entire east coast.
Yo esperaría hasta que sea un 100 % oficial,... pero fui ascendido,... y ahora soy el jefe de ventas de toda la costa este.
Oh, wait, so now you're a victim?
¿ Ahora eres una víctima?
Wait, why are you saying this now?
Espera, ¿ por qué estás diciendo esto ahora?
We thought we'd wait until the right time but I regret that now.
Pensamos en esperar el momento adecuado... pero me lamento ahora.
- Wait, are you peeing right now?
Espera. ¿ Estás orinando ahora?
Sam, hey, wait. Are you serious right now?
Sam, hey, espera. ¿ Hablas en serio en este momento?
Wait, it's coming round now.
Espera, que viene.
Now just wait right here a sec.
Espera aquí un segundo.
Wait. How high are you right now?
¿ Cómo de drogado estás?
Sorry, gaffer, I didn't think this could wait any longer now we've got the dying declaration.
Lo siento, jefe, creo que esto no puede esperar más ahora que tenemos la declaración in extremis.
Now, wait...
No, espere...
He thinks he's in Philly right now, but wait.
Cree que esta en Filadelfia ahora, pero espera.
Wait here, now back.
Espérame aquí, ahora vuelvo.
Now just wait here, okay?
Ahora sólo espera aquí, ¡ ¿ ok?
Now, wait a minute.
Ahora, espera un minuto.
Wait, we're now being told to evacuate the facility.
Esperen, ahora nos piden que evacuemos las instalaciones.
Well, you think life is hard now, wait till winter, when you have to sit in there when the Mercury is below zero.
Bueno, si piensas quela vida es dura ahora, Espera hasta el invierno, Cuando tengas que sentarte allí cuando el mercurio esté por debajo de cero.
We just need to wait for the placenta now, Phoebe.
Ahora solo tenemos que esperar por la placenta, Phoebe.
Right, now, perhaps if you wait here...
Bien, ahora, quizá si esperas aquí...
Now we, uh... we wait.
Ahora, esperamos.
Wait, now that you've read that statement,
Espere, ahora que ya ha leído su declaración,
I had to wait until now to tell you something.
Tenía que esperar hasta ahora para decirle algo.
Now, wait a minute. Aren't faith healers frowned upon in judaism?
Espere un momento. ¿ No están mal vistos los sanadores en el judaísmo?
So, wait now.
Entonces, espera ahora.
Wait... Now?
Espera... ¿ ahora?
Right now, we wait.
En este momento, esperamos.
I'd love to let you have your way right now but my therapist says you're nearly all bastards, so I'll wait till next time, if you don't mind.
Me encantaría dejar que usted tiene su manera ahora mismo pero mi terapeuta dice eres casi todos hijos de puta, así que voy a esperar hasta la próxima vez, si no te importa.
What we do now is we wait.
Ahora tenemos que esperar.
Wait. I drink blood now?
Espera. ¿ Ahora bebo sangre?
The wisest course of action would have been to keep my head down, my mouth shut, and wait for the search parties Frank must have called out by now.
Lo más inteligente hubiese sido mantener la cabeza agachada, la boca cerrada, y esperar a la búsqueda que Frank ya debería haber llamado.
They could be lying in wait right now.
Podrían estar apostados a la espera ahora mismo.
Why did she wait all this time then to tell me only now?
¿ Por qué esperó todo este tiempo para decírmelo?
now wait a minute 123
now wait a second 23
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
now wait a second 23
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
wait for what 83
waiting room 17
wait for us 65
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
wait for what 83
waiting room 17
wait for us 65