Once before Çeviri İspanyolca
2,621 parallel translation
Do it a couple of times a day..... and once before going to bed.
Hágalo un par veces al día y una vez antes de ir a la cama.
Yeah. Everyone has to do it at least once before they graduate.
Sí. todos tienen que hacerlo al menos una vez antes de graduarse.
She wanted to travel once before becoming bedridden.
Ella quería viajar una vez antes de que esté postrada en la cama.
It's been cancelled once before, so let's do it again.
Ya lo cancelamos antes, así que lo haremos otra vez.
We did meet once before when I was your husband's patient.
Nos reunimos una vez antes, cuando era paciente de su marido.
Maybe I did see you once before.
Quizá te vi antes.
He had to die once before they noticed him.
Parece que él tenía que morir antes que se dieron cuenta que existía.
Something drove them apart once before.
Algo les separó ya antes.
No, her mother said it happened once before last time she was happy.
No, su madre dice que pasó una vez antes de la última vez que fue feliz.
This happened to me once before.
Esto ya me pasó una vez.
Why didn't you show up in court even once before?
¿ Por qué no había venido nunca al juicio?
He was like this once before, during his exit exams.
Estuvo así antes, durante sus exámenes finales.
Well, I invited you once before, and... I shall do it again.
Ya lo invité una vez y volveré a hacerlo.
I'd played for him once before, and... he wasn't at all appreciative.
¿ Por qué? Había tocado para él una vez y no fue muy elogioso.
I may sleep with someone just once before he goes away.
Ahora quizá lo haga, pero sólo una vez, porque él se va lejos.
Because I killed a guy like you once before.
Porque yo maté a una persona como tu una vez.
You were wrong once before.
Ya te equivocaste una vez.
The last one and once before that.
El último y el penúltimo.
Guy was wrongly convicted once before, He's not a trusting person.
El tipo fue condenado erróneamente antes, no es una persona que confíe mucho.
I understand from Mr. Slumach that you were convicted once before, on the flimsiest of evidence, of, um...
Entiendo, por lo me dijo el Sr. Slumach, que fue condenado antes, con muy poca evidencias de...
HE SAID HE LOVED ONCE BEFORE AND
Dijo que una vez antes y nos encantó
HE SAID HE LOVED ONCE BEFORE AND THAT WAS ENOUGH.
Dijo que una vez antes y nos encantó Eso fue suficiente.
♪ You were beaming once before ♪
? You were beaming once before?
♪ You were willing once before ♪
? You were willing once before?
You met him once before.
Ya le conoces de otra vez.
I tried that once before, didn't I?
- Lo intenté una vez antes, ¿ no?
How about we don't take the cuffs off this hillbilly, who you booted off this team once before already, Charlie.
Qué tal si no sacamos las esposas de este palurdo, que ya sacaste del equipo una vez antes, Charlie.
But do it before I seal this place up. Once that door is shut... it's not opening again.
Pero hazlo antes de que se selle, ya que una vez que la puerta se cierre no se abrirá otra vez.
Go and find her at once, before she starts to believe you and you lose her forever.
Ve a buscarla ahora mismo, antes de que te crea y la pierdas.
Once you get to strangers, it's only a matter of time before you get to gypsies and you know you're never going to solve it.
tarde o temprano acabas con los gitanos y sabes que no lo vas a resolver.
We were in a bar once - and ordered lots of pints and a plastic bag before it closed.
Estuvimos en un bar y ordenamos justo antes - del cierre cualquier cantidad de cerveza y una bolsa plástica.
No matter what you do, lrendri, I will destroy you once and for all before the eclipse ends.
No importa lo que hagas, Irendri, Te destruiré antes de que finalice el eclipse lunar.
♪ It's hard being a parent ♪ ♪ you wonder why kids do the things they do ♪ ♪ well, I said it before, and I'll say it once more ♪
â ™ ª es difícil ser padre â ™ ª â ™ ª te preguntas por qué los niños hacen las cosas que hacen â ™ ª â ™ ª bueno, lo dije antes, y lo diré otra vez más â ™ ª
Once a body has decomposed in a particular area, it needs to lie fallow before the next decomp scenario can be introduced.
Una vez un cuerpo se he descompuesto en un área en particular, tiene que estar en barbecho antes de que el próximo escenario de descomposición pueda ser introducido.
I have not woken up once next to some random guy that I just met the night before.
No he vuelto a despertar otra vez con un chico al azar que haya conocido la noche anterior.
Every once in a while, before we'd go to bed, I'd put on a little show for her.
De vez en cuando, antes de irnos a la cama le montaba un pequeño espectáculo.
And did you see him the night before on that corner around 11?
¿ Y lo viste la noche antes, en esa esquina, cerca de las once?
As she will be. Once I figure out how to win her over before the internship deadline which, yes, is in three days.
Una vez que descubra la manera de convencerla antes de la fecha límite de las prácticas que es, sí, en tres días.
Michael, once she starts going through your files, you're only gonna have a couple of weeks, tops, before she'll be after you.
Michael, una vez que ella empiece a ver tus archivos, solo tendrás un par de semanas, máximo, antes de que ella vaya tras de ti.
Dion visited his old man before he dropped? Not even once, but Dion's sister, Bernadette, did.
Ni siquiera una vez, pero la hermana de Dion, Bernadette, sí.
I mean, it's not like I haven't done this before, twi... once.
Quiero decir, no es que no lo haya hecho antes, do... una vez.
Just before 11 : 00.
Antes de las once.
We met once before.
Nos vimos una vez.
I saw you once in Afghanistan, just before the mission where Chris'men were killed.
Le vi una vez en Afganistán, justo antes de la misión de Chris donde sus hombres fueron asesinados.
And also, so we don't get stuffy in here and crowded and so we know who's ready, once you're ready, if you could meet us out in the lobby that would be fantastic, and we'll do that before we go outside.
Una vez que estén listos pueden salir al recibidor, seria fantástico para que hagan eso antes de salir.
I say we cook ourselves a hot meal for once, and do it before it gets too late.
Digo que cocinemos para nosotros una comida caliente una vez siquiera, y la hacemos antes de que sea demasiado tarde.
There's no way anyone can explain it to you before you have a baby, and once you do, you'll wonder why no one ever told you how it felt.
Es imposible que alguien te explique lo que es tener un bebé antes de tener uno, y cuando lo tengas te preguntarás por qué nadie te dijo lo que se sentía.
Just for once, wait before you jump on your high horse and hear me out.
Por una vez, espere antes de subirse al pedestal... y escúcheme hasta el final.
Well, I have to say, I've never seen Crystal Cohen ashamed before, and I once saw you shoot a dolphin.
Bueno, debo decir, nunca antes vi a Crystal Cohen avergonzada, y una vez te vi dispararle a un delfín.
I was able to connect an external hard drive before the crash, but, um, we'll know more once she's rebooted.
Fuí capaz de conectar un disco duro externo antes del golpe, pero... sabremos más una vez sea reiniciada.
Then jog him once the wrong way around and sh up on what you don't know before I call Porky Pig on you.
Entonces cabálgalo en dirección opuesta y no hables de lo que no sabes si no quieres que te despida.
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62