Or what Çeviri İspanyolca
43,101 parallel translation
Are we doing this or what?
- ¿ Vamos a hacerlo o no?
I just have no idea who you've been seeing, or what you've been reading, or... anything about your life outside of Rand.
No tengo la menor idea de con quién estuviste saliendo qué estuviste leyendo nada sobre tu vida fuera de Rand.
Or what?
¿ Y si no lo hiciera?
Ask anybody on this block what I've done. Or what I'm willing to do.
Pregúntale a cualquiera en esta cuadra qué hice o qué estoy dispuesto a hacer.
You guys ready or what?
¿ Están listos o no?
Hey, are we doin'this or what, guys?
Oigan, ¿ vamos a hacer esto o qué, chicos?
So when you do this, do you just smash a window or what do you normally do?
Así que cuando haces esto, simplemente, ¿ rompes una ventana o lo haces normalmente?
You don't know him or what he likes.
No lo conoces ni sabes lo que le gusta.
Can you remember where you were, or what you were doing when that happened?
¿ Puede recordar dónde estaba o lo que hacía cuando pasó?
Jamal : You gonna help me up or what?
¿ Me vas a ayudar a levantar o qué?
- Or what?
- ¿ O qué?
Or what's going on?
¿ O qué te pasa?
♪ Don't know what you heard Or what you might think ♪
# No sé qué escucharon No sé qué piensan #
Have we got a deal here or what?
¿ Trato hecho?
Or what?
¿ O qué?
It's not about what I want or what you want..
No se trata de lo que quiero o lo que quieras...
All right, so what do you wanna do, hit the Indian casinos or what, you got a plan B?
Bien, ¿ qué quieres hacer, entrarle a los casinos indios o tienes un plan B?
You Th, cut down or what?
¿ Estás mutilado o qué?
You Th crazy or what?
¡ ¿ Está loco o qué?
What, are you guys fucking fooling around behind my back or something?
¿ Qué demonios están cogiendo? ¿ Engañándome a mi espalda o algo así?
If it helps... I don't even know what I'm doing or saying until it's taken the wrong way, so...
Si ayuda, yo ni siquiera sé qué hago o digo hasta que me malinterpretan.
What, does she run the best little whorehouse in the Hand or something?
¿ Qué, regentea el mejor prostíbulo de La Mano o algo así?
Or they faked her defection to get her on the inside with us. - It's what they do.
O fingieron su deserción para que confiáramos en ella.
What are you, Ha Hajji Shakespeare or some shit?
¿ Hajji Shakespeare o algo así?
What, you... you minor in sniping or something?
¿ Qué...? ¿ Hiciste una especialidad en francotiradores o algo?
We never managed to uncover the Titans'secrets or figure out what they are. And now the day has come.
Aún no sabemos nada sobre la identidad o los secretos de los titanes... y ya llegó este día.
Or even what I asked.
Tampoco es lo que pregunté.
It feels like what I'm meant to be doing or...
Siento que es lo que debía hacer...
Nobody's paying attention to the little things, like what is or isn't in their wallets.
Nadie les presta atención a los detalles...
Or maybe I know what I need on the front lines.
O quizá sepa lo que necesito en el frente.
But what about the people who aren't part of the Circle, who don't want to be woven into the fabric of society or worse, want to tear out that fabric?
Pero, ¿ qué pasa con las personas que no forman parte de El Círculo, que no quieren ser metidos en el tejido de la sociedad... o peor aún, quieren desgarrar ese tejido?
No, there... there was, there was someone or something telling her wh... what to do.
No, allí... había, había alguien o algo diciéndole qué... qué hacer.
What if it should be lost or mislaid?
¿ Y si se pierde o se extravía?
Work thing get cancelled or... what's going on?
La cosa del trabajo se cancela o... ¿ qué está sucediendo?
Or, you know what, I'm trying to sell my Nintendo 64, if you're interested.
También quiero vender mi Nintendo 64, si te interesa.
Wait, actually, you know what, we-we don't really know for sure whether it's funny or not.
Espera, en realidad, ¿ sabéis qué? No está tan claro si es divertido o no.
What-what if you make him like a, like a spy or something, right?
¿ Y si le conviertes a él en una especie de espía o algo?
But, yeah, fine, what do you want... you want me to put pink ink in the beer or something,
Pero vale, sí, ¿ qué quieres? ¿ Que le ponga tinta rosa a la cerveza o algo?
- It was probably hungry or something. - What?
- Probablemente estaba hambriento o algo.
But she must never know the truth... about what she is... or how she came to be.
Pero que nunca se entere de la verdad... sobre su identidad... ni su origen.
What, you think it's coyotes or something?
¿ Crees que son coyotes o algo así?
Maybe it's not that I don't know what to do the whole day, it's that I don't know what to do in the next hour or the next minute.
Quizá no sea que no sé qué hacer todo el día sino que no sé qué hacer la próxima hora o el próximo minuto.
Or to not say anything at all, if that's what you want.
O no decir nada, si eso quiere.
What, he supposed to be tough or something?
¿ Y se supone que es rudo o algo así?
What, you didn't like it, or you just...
¿ No les gustó o simplemente...
See, downtown, at my internship, or at Yale... I'm the lucky orphan child whose fate depends on being one of the good negroes, and never losing my cool or saying what I actually think, or, God forbid, being me.
En el centro, en mi pasantía o en Yale soy el niño huérfano con suerte cuya suerte depende de que sea uno de los morenos buenos de que no pierda nunca la calma o diga lo que piensa o Dios no quiera, de que sea yo.
Ra, you thinking what I'm thinking? Or you too scared to be my man?
Ra, ¿ piensas lo mismo que yo o temes ser mi hombre?
When are you gonna understand that you don't get a say in what I do or where I go or who with?
¿ Cuándo vas a entender que usted no consigue algo que decir en lo que hago o donde voy o que con?
What... you some kind of fag or something, sweetie?
¿ Qué... Eres una especie de marica o algo así, cariño?
And what are we, the bear or the dogs?
¿ Y qué papel desempeñamos, el oso o los putos perros?
What is the difference a minute earlier or a minute later.
Qué diferencia hay un minuto antes o un minuto después.
or whatever 386
or whatever it is 43
or whatever your name is 25
or whatever it was 19
or whatever his name is 19
or what's left of it 40
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
or whatever it is 43
or whatever your name is 25
or whatever it was 19
or whatever his name is 19
or what's left of it 40
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587