Pe Çeviri İspanyolca
1,059 parallel translation
I wasn't a part of it meself, you understand. But I did see it all from first to last.
No part ¡ c ¡ pé, pero lo v ¡ todo.
Why he didn't come to PE.
porque no vino a EF.
Well, I can't because... you know... My mother keeps it in mind when my PE finishes.
bueno, no puedo.. ya sabes... mi mama esta pendiente cuando termina EF.
YEAH, BUT-BUT THAT'S BLACKMAIL.
Pe-pe-pero eso es chantaje.
"Partivu pe astutarinni unu, e mi tuccò astutarinni dui"
"salí a cazar una liebre, y tuve que cazar dos".
- But officer...
- Pe-pe-pero...
B... But... then...
Pe... pero... entonces...
For only ten shillings. George...
Por sólo diez pe...
Uh, a thing like that just can't happen, Mr. Oman.
Pe... pero, creo que eso no es posible, Sr. Hedgepath.
- Well, that way, but we -
- Por aquí, pe...
- They fit pe _ ectly.
- Se adaptan a la perfección.
And the enclosed pe _ ection is carying its wounds.
Y la más cerrada perfección se está llevando sus heridas.
The entrance you found led you straight to the heart of the most dangerous radioactivity.
Pe... La entrada que encontró le llevaría directamente al corazón de la radiactividad más peligrosa.
Vi-tu-per-ation,
Vi-tu-pe-ra-ción.
Well, I don't go too much with that Jesus and things like that, but I do... I do kind of believe a little bit in reincarnation.
Bueno, no me llevo muy bien con Jesús y ese tipo de cosas, pe... pero creo un poco en la reencarnación.
But t-they are... are naked.
Pe-pero es-están desnudos.
I'II become a clown, a sad clown replace old pe're Julien
Voy a ser un payaso, voy a reemplazar... al viejo Julien. Un payaso triste.
It's an order.
Es una orden. Pe...
Pe... Peter'll take command.
Peter tomará el mando.
Would you like me to warm your pee - Your tea?
¿ Quiere que le caliente el pe... el té?
What happened with your Wimpy girl?
Esto... como está aquello de la camarera del Ween Pe Jodido
B-b-b...
Pe-pe-pe...
No. This is a big one, George.
Este es un pe grande, George.
Pune mâinile pe masã!
Pongan las manos sobre el tablero
Yes, he was here, but they set him free.
Sí, estuvo aquí, pe... pero le liberaron.
Both of them seem to represent a "p."
Ambos parecen ser la "pe".
A square is a "p."
Un cuadrado es una "pe".
And it's signed by the captain, P...
Lo firma el Capitán Pe...
I've been to prison. I know it inside out.
Yo estuve en prisión, me la conozco de pe a pa.
This will suit you. What do you say, want to Treis or want to pe aèi ?
Esto lo va a resolver. ¿ Qué dices?
Hell, pe aèimo.
Oh, demonios, abajo.
hiding it... hiding it in the pool... did was make it pretty. The only thing hiding it... It ain't running worth a shit.
Pe-pero el agua casi escoñeta la máquina... así no arranca ni a balazos... ni que le pongas mierda de canario.
- But
- Pe
- Wh-where? O-oh, he-he g-got a-away.
¡ Oh, una pe-perdiz!
Man, why did you came here to polish shoes?
Compare, ¿ que vienes a lustrar acá pe compare?
Go somewhere else, already.
Vete pa otro sitio, pe ya.
The lady gave them to me like that, man.
Así me ha dado la señora, pe compare.
Worse for you, your lose, now you get only one bread, alright!
Te jodiste, pe, ahora te toca un pan nomás, pe ya.
- I realize it, of course.
- No me doy cuenta, pe weon.
Have you placed your bet, then?
¿ Te apunto tu apuesta, pe?
Hey, guys, you can look but no beating off!
Oe, no se me achoren nomás pe, no sean pajeros.
Fuck off! Who tells you to lay down on it?
Jódete pe, ¿ quién chucha te manda echarte?
And then what is this thing, then, what, dude?
Y ¿ entonces qué cosa es pe, huevón?
Leave him alone, it's the first time.
Ya déjenlo pe, pero es la primera vez.
- Madam, this is my place, ma'am.
- Señora, este es mi sitio pe, señora.
- I spent it, but there were only 2,000 soles.
- Me lo gasté pe, pero sólo había 2000 soles.
Fads from the inside out.
Las modas pasajeras de pe a pa.
Bu... but... Pepe, a coffee would be just right now.
Pe... pero... ( MUSICA TRISTE )
Every word of it.
De pe a pa.
As a rule, actors are asked not to play down the pe _ ormance but, on the contrary, to exaggerate it.
Y cuando haces otras películas... normalmente se espera que los actores exageren.
You end up playing down the pe _ ormance so that when you come to make other films...
No estás acostumbrado a ser expresivo... sino que tienes tendencia a reprimirte.