Perhaps one day Çeviri İspanyolca
353 parallel translation
I shall bury the golden plates, father, and perhaps one day someone very special will find them.
Voy a enterrar las planchas de oro, padre, y quizás un día alguien muy especial los encontrará.
Perhaps one day I may go away Without saying farewell to you
Quizás algún día pueda marcharme sin despedirme de ti
You'll understand perhaps one day.
Entenderás tal vez un día.
Perhaps one day.. I'll tell it.
Quizá te lo cuente algún día.
I doubt that in Germany there will ever be a shortage of people... wishing for a strong and courageous king... but perhaps one day the kings will become extinct.
Dudo que en Alemania haya escasez de personas... que quieran un rey valeroso y fuerte... pero quizá algún día se extingan los reyes
Perhaps one day the story of our adventures will all be written in a book
Quizás un día nuestras aventuras se incluyan en un libro.
Perhaps one day I'll get a new dress suit.
Tal vez algún día me compre un nuevo traje de etiqueta.
Thank you sir. Perhaps one day, I may be able to repay you!
Quizás algún día se lo pueda devolver.
She sleep perhaps one day, perhaps two or three.
Dormirá uno, dos o tres días.
Perhaps one day that may be easier, but you know how impossible it is now.
Quizá un día sea más fácil pero ahora es imposible.
Perhaps one day you'll come to Berne.
En ese caso, quizá un día venga a Berna, ¿ no?
Perhaps one day he will teach them to us.
Puede que un día nos los enseñe a nosotros.
Perhaps one day you'll honor me by sketching Magnific.
¿ Me haría el honor de dibujar a Magnifique?
Perhaps one day people will decide to fall ill between the hours of 9 and 5.
A lo mejor pronto no nos enfermaremos más que en horas de oficina.
Perhaps one day something will happen to us but I don't think so, I don't know.
Podría ser que un día u otro suceda algo malo,... pero no lo creo. No sé.
Perhaps one day I'll be able to find out why you did it.
Quizás algún día pueda descubrir porque lo hizo.
And perhaps one day, when this nightmare is over... you will love me too.
Y cuando la pesadilla haya terminado... tú también me amarás.
Perhaps one day we'll meet again.
Quizás algún día no encontremos de nuevo.
Perhaps one day there will be change, for hate is festering in the bosom of these people, hate which could become strong enough to defy the fear they live with.
Quizás un día se produzca un cambio. Porque el odio está envenenando este pueblo. Un odio tan profundo como para desafiar el miedo.
Yes, perhaps one day.
Sí, tal vez un día.
Perhaps one day, in the future... it shall be there again.
Quizás un día, en el futuro vuelva a haber perdón en tus ojos.
Then perhaps one day, we may even build a theater in the round for vegetarian drama.
Y quizá podamos, algún día, construir un teatro en los alrededores... para obras vegetarianas.
'Perhaps one day Kah-to-Bey might return to his rightful place'on the throne of Egypt.
Quizá un día, Kah-to-Bey ocuparía... su lugar legítimo en el trono de Egipto.
Perhaps one day, if it is permitted, you will find Yonada again.
Quizá un día, si está permitido encontrarás de nuevo a Yonada.
I once thought in my innocent youth And I once was as innocent as you Perhaps I too would have a suitor one day
En un tiempo en el que aún era candorosa, pues yo lo fui, al igual que tú, pensaba que algún día tendría novio, y que debía saber qué hacer.
I thought perhaps you'd forgive me one day.
Espero que algún día me perdone.
Perhaps I shall one day.
Tal vez lo lleve algún día.
Perhaps you'll.. you might allow them down for a little visit one day?
Quizás las podríamos invitar aquí.
Come and see us One day, miss Dunn. Perhaps John will Bring you to tea.
Venga a visitarnos algún día, John la llevará a tomar el té.
"One day, the Holy Grail... shall shine upon them," and perhaps I'll live to see that day.
resplandecerá hasta los cielos, y yo viviré para ese día.
Perhaps you'd give me the pleasure of lunching with you one day.
Sólo está a 10 Km. ¿ Me hará el placer de almorzar conmigo algún día?
Perhaps, um... one day you'll take me with you?
Podrías enseñármela algún día.
Perhaps we can drive out and have lunch with you one day soon, Mr. Hollingsway.
Quizá podemos almorzar con Ud. un día, Sr. Hollingsway.
Perhaps I'll come again one day.
Quizás vuelva a ver alguno.
I hoped, I dreamed that one day perhaps I could make you love me.
Y esperé y soñé que algún día, quizás, conseguiría que me amaras.
One day, perhaps, Gauguin will come... and then, who knows, this might turn into a colony of painters.
Algún día, tal vez, Gauguin podrá venir... y quizás esto pueda convertirse en una colonia de pintores.
And one day, perhaps, you'll put an advertisement in the newspaper looking for me.
Y algún día tal vez seas tú quien ponga un anuncio buscándome.
Perhaps it's too much for one day.
Tal vez sea demasiado para un solo día.
Oh, please, sir, one day, perhaps.
Por favor, señor, no hablemos de eso.
Yes, probably. Unless, perhaps, one day... a war...
Es probable, sí, salvo, quizá, un día... la guerra...
Perhaps you will pass judgment on her yourself one day.
¿ No pudiera ser que un día se rompiera y te arrastrara a ti en la caída?
I give you my word of honor, it will only take a few days... perhaps only one day for the last application.
Te lo juro... Son sólo unos días. Quizás sólo una última aplicación
Perhaps, one day someone will explain the symbol on your chest.
Quizá, un día alguien te explicará la marca que llevas en el pecho.
Perhaps I can be useful if one day I am elected, but I have too many enemies inside and outside the party.
Yo espero serle útil a usted si un día resulto electa, pero lo dudo, porque tengo muchos enemigos dentro y fuera del partido.
Perhaps I will one day.
Puede que algún día lo haga.
Perhaps I'll explain, one day.
- Quizás lo explique algún día.
One day perhaps he will realise, don't you think, gentlemen?
quizás algún día se dará cuenta, ¿ no le parece, señores?
Perhaps I'll come back one day and rescue you.
Quizá voy a volver un día y rescate.
- One day, perhaps.
- Algún día, quizá.
Perhaps, one day.
Tal vez, algún día.
Then perhaps you can marry him one day.
Quizás luego puedas casarte con él algún día.
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26