Pretty women Çeviri İspanyolca
398 parallel translation
Yet I rarely have the pleasure to associate with pretty women... that's why that... do you understand?
Mas raro es que trate con tan bellas mujeres... de ahi que... lo comprendeis?
A room full of pretty women makes an excellent smokescreen for politics. - I know.
Una sala llena de mujeres bonitas es una excelente cortina de humo para la política.
Warm meals and pretty women, Macky.
Comida caliente y mujeres hermosas, Macky
Nice tournament, pretty women, lovely weather, noble lords...
Un gran torneo, bellas mujeres, hermoso clima, nobles señores...
Nothing at all, my son there are too many pretty women it's all their own fault
Nada en absoluto, hijo mío. Padre, hay demasiadas mujeres guapas. Es cierto.
Are pretty women happier than the others?
¿ Las mujeres bonitas son más felices que las otras?
- Most pretty women do.
- Sucede con las mujeres bonitas.
Pretty women!
¡ Mujeres bonitas!
Dear fellow, in this house there are two pretty women you'll have to watch over and no one can do it better than you.
Querido joven, en esta casa hay dos lindas mujeres a las que deberás procurar tus cuidados. ¡ Nadie mejor que tú!
I found that pretty women speak the same language everywhere.
Todas las mujeres bonitas hablan el mismo idima.
I never remember pretty women.
Nunca recuerdo a las mujeres bonitas.
In good Australia, where they got good beer and pretty women.
En Australia tienen buena cerveza y lindas mujeres.
- Yeah, Tom liked pretty women.
- Sí, a Tom le gustaban muy guapas.
There aren't any pretty women out there. Or are there?
I él insistou que usted y sus soldados dejan a la búsqueda?
A bunch of real pretty women.
- Un montón de mujeres guapas. - Gracias.
Always be polite to the husbands of pretty women.
Hay que ser cortés con los maridos de las mujeres bonitas.
He likes old stones and pretty women.
Ama las viejas piedras y a las lindas mujeres.
In the life that awaits... you will find beautiful and pretty women who love you.
Sí. Tú tienes más suerte, Artu. Conocerás muchas mujeres bonitas durante tu vida.
There's a thousand pretty women Waiting out there
Mil preciosidades hay por ahí
Common sense belongs to pretty women like you, and to old priests.
El sentido común es cosa de mujeres guapas como tú y de curas.
To our health To the concert pretty women...
Por la salud... por el concierto... por las mujeres guapas...
Perhaps as a fool in a painting among pretty men and women, an effective contrast, with a fool's cap, the hump would fit in quite well, for the people to jeer at for all time!
Tal vez de bufn en un retrato entre bellos hombres y mujeres, un contraste efectivo, con un sombrerete de cascabeles, la joroba iria bien con el sarcasmo de la gente, inmortalizado para siempre!
You're pretty brave with women
Es muy valiente. Con las mujeres.
I'm thinking about women's passion for love... It's pretty scary.
Pienso sobre lo apasionadas que son las mujeres para el amor... asusta.
Amazing advantage of women's beauty, or perhaps men's memories... - they seemed as young and pretty as ever.
Privilegio de la belleza femenina, a mis ojos permanecían tan hermosas como siempre.
we Leipzig women do not throw ourselves at the young barons up to now, she's sitting pretty shy over there
nosotras las mujeres de Leipzig no nos tiramos a los barones jóvenes hasta ahora, ella se ha sentado bonita lejos de allí
We're pretty hot-blooded about our women.
Somos apasionados por las mujeres.
He always has great success with pretty little girls and old women.
Pero él sólo tiene éxito con las mujeres maduras.
Well, I've seen women wearing earrings that I thought were very pretty.
Bueno, he visto mujeres que llevaban-- - pendientes muy bonitos.
American women are So smart and pretty, But their voices -
Las norteamericanas son inteligentes y bonitas pero su modo de hablar...
I thought I ought to tell you that Rome's a pretty bad boy with the women.
Pensé que tenía que decirle que Rome es muy malo con las mujeres.
Crying is the refuge of plain women. But it's the ruin of pretty ones.
Llorar es el refugio de las mediocres, pero la ruina de las hermosas.
My father is pretty weak now. Women are no good in those situations.
Es que mi padre está muy débil... y una mujer sola poco puede hacer.
Most women would be pretty happy with a windfall like that.
La mayoría de las mujeres serían felices con esa cantidad.
He writes to strange women, and he's frightened a lot of them pretty badly.
Escribe a desconocidas y a muchas les da sustos graves.
No women so pretty anyplace in the world.
No hay mujeres tan bonitas como ellas en el mundo
Hey, what about those Turkish women? Pretty cute?
¿ Y eran muy bonitas esas damas turcas?
Her victims are all women. All young and pretty.
Las víctimas siempre son mujeres jóvenes y bonitas.
In New Caledonia, where they got pretty French women.
En Nueva Caledonia tienen lindas mujeres francesas.
Women and swimming is pretty much the same.
Las mujeres y el nadar se parecen mucho.
When you make a liberty in a blown-up place with no lights and no water no Scotch or women you might think of me in a land with a million pretty nurses.
Cuando estés en uno de esos lugares sin luz ni agua ni whisky ni mujeres recuerda que estoy en un paraíso con un millón de enfermeras.
Stay here with us and help us build our dream We, in the south, dream Of a great republic on this soil of merit with it's pretty homes and as well as the most beautiful women
Tenemos miles de sueños para una gran república sobre este suelo de méritos con sus pequeños hogares y sus más bellas mujeres.
Women are not very pretty, are they? They're hungry mostly
Nuestras enfermas no son bonitas, ¿ verdad?
It's not good for women, it messes up your pretty little brains.
No es lectura para mujeres. Os perturba las cabecitas,
Young women are straightforward these days, though a few are pretty odd.
Las chicas jovenes son francas hoy en día, aunque algunas son algo raras.
You know, sick old women are usually pretty sharp.
Las ancianas suelen ser muy observadoras.
He's had a couple of heart tugs and he's pretty set against women at this time, but there is one way we can keep him.
Ha tenido algunos desengaños y ahora está en contra de las mujeres. Existe una forma de hacer que se quede.
The women here are pretty, aren't they?
Los mujeres aquí son hermosas, ¿ verdad?
Do you realize all the pretty young women in this area are in great danger?
¿ Cree usted que todas las chicas bonitas de por aquí están en peligro?
A pretty civilised nation indeed, where women are above the law!
Una lastimosa nación civilizada, de hecho, donde las mujeres están por sobre la ley.
Women play a big role there. That's pretty good.
La mujer realiza un papel importante, eso me gusta.
women 1155
women and children 63
women and children first 18
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
women and children 63
women and children first 18
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246