English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Probably best

Probably best Çeviri İspanyolca

2,067 parallel translation
Just stay home is probably best.
Solo estar en casa es lo mejor probablemente.
That's probably best.
Probablemente sea lo mejor.
Probably best just to go ahead and open up the cranium.
Probablemente mejor nsolo ir adelante y abrir el cráneo.
It's probably best not to make any plans right now.
Será mejor no hacer planes ahora mismo.
Yeah. It's probably best my mom doesn't find out about the whole sneaking out of school thing.
Si, pribablemente mi mamá ni se de cuenta de que me eh estado colando de las cosas de la escuela.
It's probably best to avoid him for a couple of days.
Lo mejor es que lo evites un par de días.
It's midnight, and you're practically naked, so probably best if we all just get some sleep.
Es medianoche, y estás prácticamente desnuda, así que probablemente sea mejor si todos - dormimos un poco.
To anybody who knows me, it's probably best if she calls me. Oh? Uh...
Para cualquiera que me conozca, probablemente sea mejor si ella me llama.
It's probably best if you don't mention...
Es mejor que no menciones...
Mrs. Jamison and I already talked about it and it's probably best to just leave it at that.
Señor Jamison, ya lo hablé y probablemente sea mejor dejarlo así.
It's probably best not to mention those two, John and Michelle, to your mum.
Probablemente sea mejor no mencionarle a John y a Michelle a tu mamá.
Also probably best if the blind man isn't in charge of hiding the bug.
Correcto. Además probablemente es mejor si el ciego no está a cargo de ocultar el micrófono.
It's probably best if you close up and try and stay out of here until you hear from us.
Probablemente es mejor si cierras y tratas de salir de aquí hasta que te avisemos.
It's probably best if we don't mention this to them...
Probablemente sea mejor que no les mencionemos...
To anybody who knows me, it's probably best if she calls me.
Para alguien que me conozca, es probable que sea mejor si me llama.
which is probably the best thing.
Quizá sea lo mejor.
That's probably the best alligator ever cooked in an hour.
Esta es probablemente la mejor cocodrilo jamás cocinado en una hora
So, you know, probably not the best idea.
Bueno, sabes, probablemente no es la mejor idea.
I would have to say George Michael's version probably still the best.
Diría que la versión de George Michael sigue siendo la mejor.
You know, it's probably for the best.
Probablemente es para mejor.
This probably isn't the best time, but, um, did you get my e-mail?
Puede que éste no sea el mejor momento, pero, ¿ has recibido mi email?
It probably worked out for the best though, George.
Probablemente esto resultó mejor, George.
Probably works in a best-buy.
Probablemente trabaje en un best-buy.
Okay, well, now, probably the best thing to do is get you into a CIA safe house. I just told you I spent my entire life being hidden away by my father.
Bueno, bueno, ahora, probablemente lo mejor será meterte en una casa segura de la CIA solo te digo que he pasado toda mi vida escondida de mi padre.
Okay, you told Lennox that modeling probably wasn't the best idea for her.
Muy bien, le dijiste a Lennox que hacer modelaje tal vez no era la mejor idea.
It is probably for the best.
Probablemente sea lo mejor.
Employee. Probably for the best.
Probablemente el mejor.
Probably for the best.
Probablemente sea mejor así.
You know, getting divorced is probably the best thing that ever happened to me.
Sabes, divorciarme es probablemente lo mejor que me haya pasado.
Is probably the best black and white monster that he ever created.
Es probablemente el mejor monstruo en blanco y negro que jamás se haya creado.
He probably won't be watching but his family in Poland might be and we did want to say we wish youall the very best, hope you recoversoon and get back behind the wheel.
Él seguramente no nos este viendo, pero puede que su familia en Polonia si y queremos desearle una pronta recuperación y que vuelva pronto a conducir.
Seeing you is probably the best therapy he could have right now.
Probablemente verte sea la mejor terapia que puede tener.
For two of them that was probably the best outcome.
Para ellos dos fue probablemente el mejor resultado.
Probably the best piece of evidence there is.
Probablemente la mejor parte de la evidencia que existe.
I hope so. I mean, it's probably not the best birthday present for a diabetic?
Eso espero. ¿ Puede que no sea el mejor regalo de cumpleaños para un diabético.
It was probably the best walk I ever... walked.
Fue probablemente la mejor caminata que di...
An ex-inmate- - probably our best bet.
Un ex presidiario... probablemente nuestra mejor baza.
I realized I'm probably not the best person to be in charge of this little guy.
Me he dado cuenta de que, probablemente, no soy la persona más adecuada para hacerme cargo de este hombrecito.
! That right there is probably why I'm the best man for the job.
Y por eso soy posiblemente el mejor para este trabajo.
Well, that's probably for the best.
Bueno, seguramente eso será lo mejor.
Dude, this is probably the best episode they've ever done!
Tio, ¡ este es posiblemente el mejor episodio que han hecho!
He's probably the best singer in this entire competition.
Él es probablemente el mejor cantante de toda esta competencia.
I don't really speak Portuguese, so probably not the best option.
No hablo portugués, así que no es la mejor opción.
It was going really good, and it was cute, and it was sweet, but for one person, the extra-large cheap bottle of wine that she came home with was probably not the best thing for her.
Ha estado yendo realmente bien, y ha sido agradable, y ha sido dulce, pero sólo para una persona, la botella de vino extra-grande y barata que ella trajo a casa no era lo adecuado para ella.
Oh, and probably not the best time to ask for a favor, but I'm going out with my human- - as you like to call him- - tonight and was wondering if I could maybe do it without
Y probablemente no sea el mejor momento para pedir un favor, pero voy a salir con mi humano.. como te gusta llamarlo... esta noche.
But it's probably for the best.
Pero tal vez es lo mejor.
But you like Dr. Fields, and he's probably the best person for you to talk to.
Pero te gusta el Dr. Fields, y probablemente él es la mejor persona para que hables.
- It is. We'll pick the best one to make a statue of our body, and then Nike will probably buy it...
Escogeremos el mejor para hacer una estatua de nuestro cuerpo, la que probablemente nike comprará...
This is probably the best-looking of all the Astons and it has the nicest interior.
Este es probablemente el más bonito de todos los Aston y tiene el mejor interior.
Probably the best movie ever made.
Probablemente la mejor pelicula jamas hecha
But a guy who's getting married to a girl after 24 hours probably isn't the best guy to take advice from.
Pero un tipo que va a casarse con una chica después de 24 horas probablemente no sea la mejor persona de la que escuchar consejos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]