Put the gun away Çeviri İspanyolca
327 parallel translation
Put the gun away.
Guarda la pistola.
I'm not gonna'be a hero, you can put the gun away.
No voy a hacerme el héroe, así que puede guardarla.
Put the gun away, Mr. Clements.
Baje el arma, Sr. Clements.
That's why I say, put the gun away.
Por eso te digo que bajes esa pistola.
Put the gun away, craig.
Deja el arma, Craig.
Come on... put the gun away and come with me, huh?
Vamos. Deja la pistola y ven conmigo.
Jack, put the gun away.
Jack, suelta el arma.
So put the gun away and stop acting like a child.
Así que aparte el arma y deje de comportarse como un niño.
Max, put the gun away and come over here, please.
Max, guarda tu arma y ven aquí, por favor.
Put the gun away, William.
Guarda el arma, William.
Put the gun away, friend.
Guárdese el revolver.
Jesus Christ! For God's sake, man, put the gun away.
¡ Por el amor de Dios, baja el arma!
- Put the gun away.
- Deja a escopeta.
You mean I put the gun away and you and I trip hand in hand across the base until you brain me with some convenient blunt instrument?
¿ Quieres decir que baje el arma y que vayamos de la mano a través de la base hasta que me golpees el cerebro con algún objeto contundente?
Could you put the gun away?
Aparta esa pistola.
We do things differently around here. Put the gun away.
Hacemos las cosas diferentes aquí, guárdala.
Put the gun away now.
Ya guarde el arma.
Put the gun away.
- Guarda tu arma.
Put the gun away, I don't want any mistakes Put it away
guarda eso no quiero errores guarda eso
Come on, Howels, put the gun away before someone gets hurt.
Venga, Howels, guarde el arma antes de que alguien resulte herido.
- Put the gun away.
- Baja el arma. - ¡ Dame la pistola!
- Fred, Fred, put the gun away!
- ¡ Fred, Fred, baja el arma!
Put the gun away.
Baja el arma.
Just put the gun away, please.
- Aparta la pistola, por favor.
Just put the gun away, okay?
- Aparta la pistola, ¿ vale?
Put the gun away, Tracy! "
¡ Guarda la pistola, Tracy!
- What up with this? - Put the gun away.
Guarda la pistola.
So when he fell asleep on the couch later I put the gun away in the drawer.
Cuando se quedó dormido en el sofá guardé el arma en el cajón.
Put the gun away.
Suelta el arma, Red.
Could you please put the gun away?
- Por favor, guárdela.
Reiser, put the gun away!
¡ Raiser, deja el fusil!
- Put the gun away!
- ¡ Pon lejos el arma!
- Put the gun away. Leave her alone - Don't touch my gun, Jerry
- Baja la pistola.
Put the gun away. You look like a hit man.
suelta el revólver.
I wanted to put the gun away, overthere.
Estaba limpiando el arma, justo ahí.
Put the gun away, Ed.
¡ Ed, guarde el arma!
You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella and then hide the umbrella in the fireplace and take it away some other time.
Mire, señor, el acesino piensa poner el revólver dentro del paraguas. y, a continuación, ocultar el paraguas en la chimenea para retirarlo despues.
I got up from my desk to put some papers away when I turned back there he was holding the gun on me.
Me levanté de la mesa para retirar algunos papeles y cuando volví, estaba allí apuntándome con el arma.
You may as well put away the gun.
Haría bien en bajar el arma...
The first day we got here, I started thinking maybe I could put my gun away and settle down and get a little land, raise some cattle.
Desde el día en que llegamos, comencé a pensar. Quizá podría dejar las armas y quedarme aquí, conseguir un terreno, criar ganado.
If you don't put that gun away, the court of enquiry on this will give such a pranging, you'll be lucky to be wearing the uniform of a toilet attendant!
Si no retira ese arma, la comisión investigadora le dará una paliza, ¡ tendrá suerte de llevar el uniforme de un guarda de retrete!
Put away the gun.
- Suelte ese arma.
Oh, Lem, put the damn gun away.
Lem, guarda esa maldita pistola.
Throw away your gun and put the hands up!
¡ Tira el rifle y levanta las manos!
He got his heels into me, I swear. Put the gun away now.
Baja el arma ahora.
By the way, sir, why do you think he put the gun back and threw away everything else?
Digame, señor, porque cree que dovolvió el revolver y tiro todo lo demas?
Put the gun away, sonny.
Guarde el arma.
Put the fucking gun away Look at this guy, put the fucking gun away - And you get the fuck over there!
guarda esa pistola de mierda mira imbécil dile que guarde la pistola y tu ve allí jódete!
Come on, put the gun away, Roger.
Espera tu lanzamiento.
- Put the goddamn gun away.
- Baja ese maldito revolver.
The other put a gun in my ribs... and said, "Let's go away for the weekend."
El otro me puso una pistola en las costillas y me dijo, Vámonos de fin de semana.
put the kettle on 29
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802