Rain check Çeviri İspanyolca
1,022 parallel translation
You're here on a rain check, and I know it.
Vino por lástima y lo sé.
That's very nice of you, thank you, but I'll take a rain check on it.
Es muy amable, gracias, pero otro día mejor.
Rain check?
Bebidas, no.
Give me a rain check and I'll prove it.
Dame otra oportunidad.
Remember, a rain check handed out the night of the party?
Me diste otra oportunidad en la fiesta. Ah, sí.
Another rain check?
¿ Otra oportunidad?
WHY DON'T WE TAKE A RAIN CHECK ON THIS WHOLE DEAL?
¿ Por qué no lo dejamos para otro día?
We were supposed to discuss numbers tonight, but my boss took a rain check...
Íbamos a hacer unos cálculos esta noche,... pero mi jefe no ha acudido a la cita.
I'll take a rain check. I'd better get in.
Lo dejaré para otro momento. Será mejor que entre.
I'll take a rain check.
Otro día.
Can I take a rain check?
¿ Podrá ser otro día?
- I'll take a rain check.
Mejor otro día.
I promised you a cab ride. Take a rain check on it.
Le prometí un taxi, se lo debo.
I'll have to take a rain check.
Lo voy a tener que dejar para otro día.
I'll take a rain check.
En otra oportunidad.
- I'll take a rain check.
- Te tomo la palabra.
Let me have a rain check.
Prométame que me lo pedirá de nuevo.
I'll take a rain check.
Tomo nota para otro día.
Okay, we take a rain check on that one.
Bueno, lo haremos otro día.
I'II take a rain check.
Lo dejaré para otro momento,
It's rain check time.
Lo dejaremos para la próxima.
And I'm afraid you're going to have to give me a rain check.
Tendremos que dejarlo para otro día.
I'll take a rain check, though.
Iremos en otra ocasión.
Rain check.
Otro día.
Excuse me, sir, but I'm gonna take a rain check on the movie.
Disculpe, Sr., pero tendré que dejar la película para otra ocasión.
I'll take a rain check.
Yo lo dejo para otra vez.
No. I'm gonna have to take a rain check.
Lo dejaré para otra ocasión.
Maybe we'd better take a rain check on this.
Quizá deberíamos posponerlo.
- I'll take a rain check.
- Voy a ignorar eso.
Thanks, but I think I'll take a rain check.
Gracias, pero mejor otro día.
Can I take a rain check on the rest of the champagne?
¿ Dejamos el champán para otra ocasión?
Rain check.
Para otra ocasión.
A rain check on a half a bottle of champagne.
Media botella de champán.
I'll take a rain check on coffee.
Voy a tomar control de una lluvia de café.
Sonny, we can always take a rain check on dinner.
Sonny, podemos cenar otro día.
I'm afraid we're gonna have to give you a rain check on that meeting, guys.
Tendremos que dejar esa reunión para otro día.
Howard, I think that you should take Vicky to lunch yourself, and I'll take a rain check.
Creo que deberías ir tú solo a almorzar con Vicky. Yo iré en otra ocasión.
I'd like to take a rain check though.
- Dejémoslo para otro momento.
You have a rain check.
- De acuerdo.
Much as I would love to enjoy the romantic Mediterranean sky from the seat of a gondola... uh, perhaps we should take a rain check, hmm?
Por mucho que me encantaría disfrutar del cielo mediterráneo romántico desde el asiento de una góndola... uh, tal vez deberíamos tomar una hora de lluvia, ¿ eh?
I'll take a rain check. I always have mineral water in the house.
ven cuando quieras. yo siempre tengo agua mineral.
A rain check?
¿ Quedamos para otra vez?
Something's come up, and I would definitely love a rain check.
Algo se presentó, y definitivamente me gustaría dejarlo para otro momento.
Going to take a rain check on that Tang, Maddie.
Dejemos ese Tang para otra ocasión, Maddie.
Sorry, kid, you'll have to take a rain check on the mines.
Lo siento, muchacho, tendrás que controlar las filtraciones en las minas.
I think I'll take a rain check.
Creo que voy a tener un control de la lluvia.
I'll take a rain check on that one, huh?
Voy a tomar si no llueve en que uno, ¿ eh?
It's a nice gesture, babe, but I'll have to take a rain check.
Es un gesto bonito, nena, pero tendrá que ser en otro momento.
I'll take a rain check.
- Más adelante.
Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, especially if you're driving along a rain-soaked highway in the twilight zone.
Checar primero que debajo del cromo no se halle una conciencia, especialmente si usted está conduciendo a lo largo de una carretera mojada por la lluvia en la Dimensión Desconocida.
I'll take a rain check, Mr. Cubberson.
La i tomará una lluvia El cheque, Mr.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26