English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shoot me

Shoot me Çeviri İspanyolca

9,660 parallel translation
Wait, why would you shoot me in the face?
Espera, ¿ y por qué me dispararías a la cara?
Well, then shoot me in the head, not in the face.
Bueno, pues dispárame a la cabeza, no a la cara.
- Oh, now you're gonna shoot me?
- ¿ Ahora van a dispararme?
- If you were going to shoot me, you would have done so already.
- Si fueras a dispararme ya lo habrías hecho.
You'd like to shoot me. That'd be nice, wouldn't it?
Te gustaría dispararme, ¿ no?
You will have to shoot me.
Tendrás que dispararme.
They may shoot me on sight.
Puede que me disparen nada más verme.
What, you're gonna shoot me now?
¿ Qué, vas a dispararme?
Well, then you'd better shoot me, then.
Bien, entonces será mejor que me dispares pronto.
Like you're gonna shoot me?
¿ Vas a dispararme?
Shoot me!
¡ Disparame!
So trust me, Reg, if you shoot me, you would be everybody's personal hero.
Así que creeme, Reg, si me disparas serás el heroe personal de todos.
Shoot me right here.
Disparame aquí mismo.
You shoot me straight, you got an ally for life.
Si son honestos conmigo, tendrán un aliado de por vida.
- I need you to shoot me.
- Necesito que me dispares.
THEY SAY THEY'LL SHOOT ME ON THE SPOT.
Dicen que tirará ME en el acto.
But if you shoot me, how can I help you commit it?
Pero si me disparas, ¿ cómo puedo ayudarte a cometerlo?
I know you won't shoot me if I run.
Sé que no me dispararás si corro.
Oh, someone shoot me.
Que alguien me dispare.
I'm scared you're, you know, gonna shoot me.
tengo miedo de que vayas, ya sabes, vayas a dispararme.
- She won't shoot me.
- Ella no me disparará.
Shoot me instead!
¡ Disparenme en su lugar!
Did you really think I would let you shoot me?
¿ En verdad crees que dejaré que me dispares?
If you were gonna shoot me, you would have done it already.
Si fueras a dispararme, ya lo habrías hecho.
And... if you shoot me, they are gonna hear it, and they'll come after you.
Y si me disparas, te oirán y vendrán a por ti.
Yeah, vaguely, but if it's revenge you want, why don't you shoot me?
Sí, vagamente, pero si era venganza lo que querías, ¿ Por qué no me disparaste?
Go on, then. Shoot me!
Adelante, entonces. ¡ Dispáreme!
Last time, they had to shoot me.
La última vez, tuvieron que pegarme un tiro.
Don't... Don't... Don't shoot me now.
No me mate.
And if I break my word, I don't care if you shoot me.
Y si no cumplo con mi palabra, no me importa si me disparan.
- You're going to shoot me anyway.
- Vas a dispararme de todos modos.
Are you gonna shoot me now?
¿ Vas a dispararme ahora?
I'd shoot you in the face and shoot myself in the heart.
Te dispararía a la cara y luego me dispararía en el corazón.
And bottom line is, I just feel like we should shoot the sketch, you know, without a live audience.
Y la conclusión es que a mí me parece que deberíamos rodar la escena, ya sabes, sin público en directo.
I shoot.
Me han disparado.
- Find me something to shoot!
- ¡ Encuéntrame algo a que disparar!
Samaritan is willing to shoot you to get me to believe what it wanted.
Samaritan está dispuesto a dispararla para hacerme creer lo que quiere.
You'll shoot me?
¿ Me dispararás?
FBI - - give them back their ring right now, or I will be forced to shoot you.
Devuélvales el anillo ahora mismo, o me veré obligado a dispararle.
You want me to shoot him?
¿ Quieres que le dispare?
When I was nine, I was made to shoot puppy.
Cuando tenía nueve años, me obligaron a disparar a un cachorro.
I'm going to teleport in there with a gun and shoot him in the fucking head.
Me teletransportaré allí con una pistola y le dispararé en la puta cabeza.
But why shoot at me?
Pero, ¿ por qué me disparó?
Well, in that case, can you teach me how the hell to shoot?
Bueno, en ese caso, ¿ puedes enseñarme cómo diablos disparar?
Well, I don't just shoot school events.
Bueno, no solo me encargo de las fotos de las actividades escolares.
Now, why don't you tell me why your man Davis thought it was better to try and shoot his way out of his apartment rather than come and talk to me.
Y ahora, ¿ por qué no me dice por qué su hombre Davis pensó que era mejor salir a tiros de su apartamento antes que venir a hablar conmigo?
If you don't give me your gun, I am going to shoot you.
Si no me das tu arma, te dispararé.
I just got dumped by a mega-fox and no one's letting me shoot a big gun about it.
Me acaba de dejar una chica buenísima y nadie me deja disparar un arma grande.
You don't actually have to shoot me.
No tienes que dispararme de verdad.
Just don't shoot me in the face.
No me dispares en la cara.
I didn't shoot myself.
No me disparé yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]