Some kind of monster Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
Suppose there is sabotage going on and... a large group hiding in the caves have faked up some kind of monster.
Suponga que hay un sabotaje y... un gran grupo se oculta en las cuevas y han simulado algún tipo de monstruo.
- Sounds like some kind of monster.
- Parece que fuera un monstruo.
You're no human sure, you're some kind of monster.
Ni siquiera eres humano, eres alguna clase de monstruo.
You're not even human, you're some kind of monster.
Ni siquiera eres humano, eres alguna clase de monstruo.
Some kind of monster.
Alguna clase de monstruo.
Well, what if it's some kind of monster?
¿ Y si es... una especie de monstruo?
Yeah, what if it's some kind of monster?
Si, ¿ y si es una especie de monstruo?
- He's some kind of monster.
- Es una especie de monstruo.
Now, I there is some kind of monster in here.
Esto puede estar lleno de monstruos.
Is he some kind of monster or what?
¿ Es algún tipo de / / monstruo o qué?
I expect you boys thought I was some kind of monster myself?
Supongo que ustedes creían que yo era una especie de monstruo.
Jimmy, what, do you think I'm some kind of monster?
Jimmy, ¿ qué, crees que soy? ¿ una especie de monstruo?
It's some kind of monster. And it's right here in Derry.
Es una especie de monstruo, y vive en Derry.
Captain, I understand that this nebula we've discovered is some kind of monster?
Capitán, ¿ Entiendo que esa nebulosa que encontramos es una especie de monstruo?
This guy's definitely some kind of monster.
Este tipo sí que es una especie de monstruo.
I thought he would be some kind of monster, even with horns growing out of his head.
Pensé que él sería alguna clase de monstruo, incluso con cuernos saliendo fuera de su cabeza.
Soon, she was whining about divorce, talking to her mother and sisters telling them how overnight I'd become some kind of monster!
Al poco tiempo, estaba lloriqueando sobre el divorcio, hablándole a su madre y hermanas diciéndoles como a la noche me convertía en alguna clase de ¡ monstruo!
"Then the room got all smoky and I saw some kind of monster."
"Entonces la habitación se llenó de humo y vi a un monstruo".
You think I'm some kind of monster. You?
Sé que piensas que soy un monstruo.
I'm not gonna leave you here to be turned into some kind of monster.
No te dejare aquí para ser transformada en algún tipo de monstruo.
What am I, some kind of monster?
¿ Qué soy? ¿ Algún tipo de monstruo?
Excuse me. Is it true you're going to look for some kind of monster in Black Lake?
¿ Es verdad que buscan un monstruo en Black Lake?
- Some kind of monster.
- Algún tipo de monstruo.
Maybe Dr. Raines created some kind of monster, like Frankenstein.
Tal vez el Dr. Raines creó una especie de monstruo, como Frankenstein.
It was some kind of monster.
Era una clase de monstruo.
That creepy demon woman's conjuring some kind of monster.
La mujer demonio está creando una especie de mosntruo.
- He must be some kind of monster.
- Debe ser un mounstruo.
Maybe it's magic or contains some kind of monster.
Quizá es mágico o contiene algún monstruo.
According to your ex-wife, you're some kind of monster... threatening her life, setting her car on fire in Boston, breaking and entering in Chicago, showing up at your kid's school in Portland...
De acuerdo con tu ex-esposa, eres alguna clase de monstruo... amenazando su vida, incenciando su auto en Boston, irrumpiendo en Chicago, apareciendo en la escuela de tus hijos en Portland...
That Gary dude says ther's some kind of monster in the woods, or something like that.
el tal Gary dijo que hay un monstruo o algo asi en el bosque.
Guess you're some kind of monster expert too.
Debes ser una experta en monstruos.
That girl, she's some kind of monster.
Una chica, una clase de monstruo.
I've built you up into some kind of a Frankenstein monster.
He hecho de ti una especie de monstruo de Frankenstein.
For one thing, he thinks J.J. is some kind of a monster.
Para empezar, él piensa que J. J. Es un monstruo.
I'm not some kind of a monster, Pat.
No soy ningún monstruo.
Yeah, to them, we're probably some kind of monster.
Si, para ellos, somos probablemente algún tipo de monstruo.
I'm not going to stand up in open court and claim that there are flying saucers or that kind of nonsense, and I am most certainly not going to accuse my colleague of being some sort of space monster.
No afirmaré en un tribunal que hay platillos volantes o otras tonterías. Y no acusaré a uno de mis colegas de ser una especie de monstruos del espacio.
That's some kind of prehistoric monster!
¡ Es alguna especie de monstruo prehistórico!
Father, you may have heard that... they think of me as some kind of a monster in the village.
Padre, quizá haya oído que... me consideran un monstruo en el pueblo.
Are you suggesting that we're dealing with some kind of sea monster?
¿ Sugiere que estamos tratando con algún tipo de monstruo marino?
That's some kind of sea monster.
Algún tipo de monstruo marino.
It could have been a dragon, a water buffalo, or maybe some kind of flying monster.
Pudo haber sido un dragón, un búfalo de agua...
I go out of town for 1 7 hours, and Jackie makes me out to be some kind of a monster.
Me voy de la ciudad por 17 horas y Jackie me convierte en una especie de monstruo.
Are you saying you were attacked by some kind of sea monster?
¿ Está diciendo que lo atacó un monstruo marino?
It's like all the horrible acts that humans are capable of somehow gave birth to some kind of... human monster.
Es como si todos los actos horribles de los que es capaz el hombre dieran de algún modo vida a un... monstruo humano.
You must be some kind of real monster.
Debes de ser un auténtico monstruo.
I'll have you know I was just accosted by some kind of, um... locker monster.
He de decirte que acabo de ser atacado por una especie de, hum... monstruo del locker.
Some kind of three-legged monster, right?
Lo entiendo. Algún tipo de monstruo con tres piernas, ¿ no?
Stagg made some kind of synthetic monster.
Stagg me hizo un monstruo sintético.
Looks like a leech, a bleeder, some kind of two-faced monster, A spy.
Parece una fea sanguijuela, un monstruo con dos caras.
Not black tea, I'm not some kind of monster.
Seguro.
some kind of joke 25
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some days 109
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some days 109
some guys 22
some of them 141
some guy 83
some time 40
some say 34
some money 21
some people say 21
some help 17
some more 41
some time ago 41
some of them 141
some guy 83
some time 40
some say 34
some money 21
some people say 21
some help 17
some more 41
some time ago 41
some of it 85
some people do 20
some of us 51
some of you 27
some wine 50
some food 30
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18
some people do 20
some of us 51
some of you 27
some wine 50
some food 30
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18