Some wine Çeviri İspanyolca
2,893 parallel translation
I'm going to try some wine.
Yo voy a intentar un poco de vino.
She was surprised, yes, but, we drank some wine.
Vale, se sorprendió, sí, pero, ya sabes, bebimos vino.
Good idea. Give her some wine, get her in t couch dip and kiss her.
Dale un poco de vino haz que se siente donde se hunde el sofá y bésala.
Oh, maybe we should celebrate, order some wine.
Quizás deberíamos celebrarlo, pide algo de vino.
Why don't you take a shower, while I warm the food and pour some wine?
Anda, date un ducha mientras caliento la comida y sirvo un vino.
Have some wine with us?
¿ Quieres tomar un vino?
Ooh. How about some Wine?
- ¿ Qué tal algo de vino?
At least we can enjoy some wine in France.
Por lo menos podemos disfrutar un poco de vino en Francia.
I was thinking if buying some wine out at the front of the station.
Estaba pensando en comprar vino enfrente de la estación.
We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster.
Vamos a sus lugares de negocio, tomamos algo de vino y queso, chismorreamos, vamos al siguiente aficionado.
Have some wine.
Toma un poco de vino.
I'll buy some wine in a liquor store nearhere.
No, voy a comprar un vino rico que acá hay una bodega muy buena cerca
Some wine, and say what's going on!
Un trago y di que sucedió.
After this week I could really throw back some wine.
Tras esta semana realmente podría tomar vino.
"Would you like some wine?" "Want some Wine?"
"¿ Querrías un poco de vino?" "¿ Quieres vino?"
Sir, would you like some wine as well?
Maestro, ¿ también le gustaría un poco de vino?
- I'll get us some wine.
- Buscaré vino.
Some wine.
Un poco de vino.
- What? Going to Henry's take some wine.
Ve donde Henri y trae dos cajas de vino.
Some wine, Paul?
- ¿ Una copa de vino, Paul?
I'm gonna go get some wine.
Iré por vino.
Want some wine, eh?
¿ Para qué vienes?
Give me some wine.
- Sírvame un poco de vino.
You want some wine, clown?
¿ Quieres vino, corazón?
I love some wine. Thank you very much.
Me encantaría un poco de vino, muchas gracias.
She turns to me and says, Would some wine be alright?
Se vuelve hacia mi y dice : Se vino a estar bien?
I had some wine earlier.
Tomé un poco de vino temprano.
Richard, pour some wine for her.
Richard, vierta un poco de vino más para ella.
No, I'll have some wine.
No... vino.
- Just grab some wine.
- Sólo ve a por vino.
Put my ice cream away and go get some wine and pillows And go hide from jules in the truck.
Alejaos de mi helado, coged algo de vino y almohadas e id a esconderos de Jules en la camioneta.
Can your friend score us some wine coolers?
¿ Tu amigo puede conseguirnos algunos enfriadores de vino?
Wait, so I heard, like, 50 Latino ingredients, and then red-wine reduction and some kind of creamy-cheese sauce?
Espera, por lo que he oído, hay como, 50 ingredientes latinos, y reducción de vino tinto ¿ y algún tipo de salsa de crema de queso?
I like to say some people have beer, liquor, wine, for me I have cooking.
Me gusta decir que algunas personas tienen cerveza, licor, vino para mí cocinar.
Have some more wine, yeah? TYRES SCREECH What the fuck are you doing?
Algo más de vino, ¿ sí? ¿ Qué coño estás haciendo?
Bring me back some Mongolian wine.
Traedme vino de Mongolia.
How'bout we light some candles, open a bottle of wine, and take this to the bedroom?
¿ Que tal si encendemos algunas velas, abrimos una botella de vino, y nos llevamos esto al dormitorio?
I'd take some, red wine, about a quarter cup, then get a wooden spoon.
Cogería algo de, vino tinto, como un cuarto de taza, cogería una cuchara de madera,
- I have some red wine.
- Yo tengo vino tinto.
Well, the Eucharist, as we call it in Catholic theology, the Holy Communion is the sharing of the bread and wine that for some is the body and blood of Christ, for others represents the body and blood of Christ. No matter what you call...
Ellos dan voz a las personas... que se rehusaban a ser retratadas simplemente como víctimas.
Some Chinese food. Little wine.
Un poco de comida china, y un poco de vino.
- Excuse me, we'd like some more wine.
¡ Un momento!
- We'd like some more wine, please. - Get lost, student scum.
¡ Largo, turba de estudiantes!
Save me some boxed wine.
Guárdame un poco de vino.
These rednecks got their hands on some pretty fucking rare french wine.
Estos tintos que tienes en tus manos son unos vinos franceses muy jodidamente raros.
- Some more wine?
- ¿ Más vino?
" before you drink the wine, let some fool taste it.
" Antes de beber vino deja que algún tonto lo pruebe.
Uh, I would like to have some of the, um, fancy wine.
Me encantaría un poco de vino molón.
I just came by to grab a few essentials- - you know, some towels, cuticle cream, maybe one tiny wheel of brie, and a case of wine.
Solo he venido a por lo esencial... Ya sabes, algunas toallas, crema para las cutículas, a lo mejor un pequeño trozo de brie, y una caja de vino.
Man, this calls for some celebration wine.
Esto pide un poco de vino de celebración.
There's some brandy and vermouth and port wine and scotch in here, and also a little bit of Kool-Aid and some crumbled-up Oreos.
Hay algo de brandy, y vermut y vino de Porto y whiskey aquí, y también un poco de Kool-Aid y algunas galletas Oreo desmenuzadas
wine 500
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some people do 20
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some people do 20