Stay with her Çeviri İspanyolca
1,759 parallel translation
stay with her i can't, you need a doctor
Quédate con ella. Ud. necesita un médico.
I CAN'T. I GOTTA STAY WITH HER.
Tengo que quedarme con ella.
I need you to stay with her.
Necesito que os quedéis con ella, por favor.
I'll stay with her tonight.
Me quedaré con ella esta noche.
And the only reason we're still together is because there's a kid involved, which means I'm gonna stay with her, until the very end,
La única razón por la que seguimos juntos es porque hay un crío en medio, lo que significa que voy a estar con ella, hasta el final,
Colby, you stay with her.
Colby, mantente cerca de ella.
Colby, you stay with her.
Colby, quédate con ella.
No, you stay with her at all costs.
- No, quédate con ella a toda costa.
Stay with her phone.
Quédense con su teléfono.
Can you stay with her?
¿ Te quedas con ella?
Listen, if you don't want to come with me, I'm sure Mom will let you stay with her.
Escucha, si no quieres venir conmigo, mamá seguramente te dejará quedarte con ella.
I'm gonna stay with her.
Me quedaré con ella.
- I must stay with her. - And us?
- Debo quedarme con ella - ¿ Y nosotros?
It's fucked up but I gotta stay with her for a while'cause I'm trying to stack my chips, get my dough right so I can get back in the studio.
Se terminó pero debo quedarme un tiempo más... intento juntar el dinero para regresar al estudio.
I'm sorry, I wanted to stay with her longer
Lo siento, quería quedarme más con ella.
An innocent but literary blind girl is sent to stay with her crippled, gnarled-handed uncle in the country.
A una chica ciega, inocente pero educada la mandan a quedarse en el campo con su tío incapacitado y de mano torcida.
Since we still have things to discuss, stay with her, I'll be back in half an hour.
Como aún no hemos terminado de hablar, quédate con ella. Vuelvo en media horita.
Can you stay with her this weekend?
¿ La acompañarás este fin de semana?
She had to stay with her Indian relatives after that.
Debió quedarse con sus parientes indios luego de eso.
Robin convinced Katie to stay with her that first night.
Robin convenció a Katie de quedarse con ella la primera noche.
Stay with her...
Quédate con ella.
You stay with her while I go forage.
Quédate con ella mientras hago una incursión.
Go, stay with her.
Ve, quédate con ella.
Already promised her a truck so she would stay with me
Le prometí un camión si se quedaba conmigo.
See if you can get her to leave town for a while, stay with friends...
Intenta conseguir que deje la ciudad por un tiempo, que se quede con algún amigo...
Again, you'll have to ask Torres, but it has to do with the fact that Erica Hahn's putting her through her paces, so Yang needs to see what else is out there, otherwise she's won't fight hard enough to stay with cardio.
Como dije antes, tendrá que preguntárselo a Torres pero eso tiene que ver con el hecho de que Erica Hahn está poniéndola a prueba y Yang necesita conocer las demás opciones. O no luchará lo suficiente para quedarse en cirugía de corazón.
Mia wants to stay with whoever keeps her the warmest.
Mia quiere quedarse con aquel.. que más la mantenga a cubierto.
I'm gonna stay here and marry barbara and have sex with her.
Me quedare aqui, Y me casare con Barbara, Y tendre sexo con ella.
Yeah, you're gonna call her and end up forking over another 400 bucks or so that we can't afford, to buy her some jeans or a new chair or whatever to try to get her to stay in contact with you.
Si, la llamaras y terminaras dandole otros $ 400 que no podemos, para que compre unos jeans o una nueva silla o lo que sea para tratar de que este en contacto con nosotros.
AND THAT IF I WANTED HER TO STAY WITH ME, I HAD... I HAD TO PAY HIM EVERY MONTH,
Y que si quería que ella se quedara conmigo tendría... tendría que pagarle todos los meses, o se la llevaría y la castigaría.
- Stay with her, Alex! - OK.
¡ Quédate con ella, Álex!
I'll stay here with her.
Me quedaré aquí con ella.
I stay in touch with her family, and they ask all the time.
Me mantengo en contacto con su familia, y ellos me preguntan todo el tiempo.
He went with her, he didn't want to stay alone.
El salió con ella, no quería quedarse solo.
Colby, stay right with her.
Colby, quédate con ella.
How about you go? You enjoy a nice, long weekend with her and I will stay here and I will paint.
¿ Qué tal si tú vas, disfrutas un agradable y largo finde con ella, y yo me quedo acá y pinto.
I mean, he doesn't trust anyone with her. Well, won't you stay for tea?
Cualquiera creería que no confía en mí para cuidarla.
Anyway, I already have a new best friend... and I'm gonna stay here with her until she's done.
Igual, ya tengo una nueva mejor amiga... y me voy a quedar con ella hasta que termine.
Well, I was talking to Rafe and I told her to stay by in the truck with Bomber.
Fui a ver a Rafe. Le dije que se quedara en la camioneta con Bomber.
I want to stay together with her in the pink room tonight.
Quiero que ella se quede en la habitación rosa, hoy.
I'd stay with my mother's friend and her family.
Iba a alojarme con una amiga de mamá y su familia.
Do you think you'd be able to stay late with Julia. Maybe... get her some dinner?
¿ Crees que podrías quedarte con Julia y darle la cena?
Stay here with her.
Quédate con ella.
Now, they're both great guys and Elly really loves them, but they invited her to come and stay with them for the week end and I'm just not sure I'm comfortable with her - sleeping in the same house with them.
Son los dos buena gente y Hailey los quiere mucho, pero la invitaron a quedarse en su casa el fin de semana y... la verdad es que no me siento cómodo con ella durmiendo en la misma casa que ellos.
No girl will stay with another girl from her own state.
Ninguna chica estará con otra chica de su mismo estado.
All right, um... maybe I can have my cousin come and stay so I won't have to be alone with her.
Está bien, quizás... puedo pedirle a mi primo que se quede así no estaría sólo con ella.
You go with her, I stay here.
Vas con él a la Prefectura. - Yo me quedo y me encargo de todo.
Maddy, will you go over to Mrs. Hudson's... and ask her if we can borrow her spare mattress just for a while? [Door Opens, Closes] Belinda, I would like for you to stay in the house with me and Maddy.
Maddy, ¿ irías a lo de la Sra. Hudson... y le preguntas si nos presta un colchón sólo por un tiempo? Belinda, me gustaría que te quedes en la casa conmigo y con Maddy.
But you two kept telling me to go out with her and stay going out with her just in case I found anything out.
Pero ustedes me decían que siguiera con ella en caso de que me enterara de algo.
And then he meets a whore and pays her a bunch of money to stay with him, and have sex with him while he murders himself slowly.
- ¿ Te gusta eso? - Sí. Es rojo.
I'll stay with her.
Me quedaré con ella.
stay with me 1471
stay with us 260
stay with me tonight 19
stay with him 152
stay with it 42
stay with me here 18
stay with them 45
with her 211
here 35434
hermes 98
stay with us 260
stay with me tonight 19
stay with him 152
stay with it 42
stay with me here 18
stay with them 45
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
herb 224
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hertz 45
hershey 18
here we go again 374
herring 17
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hertz 45
hershey 18
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
here she comes 366
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
here she comes 366