English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stay with me

Stay with me Çeviri İspanyolca

10,931 parallel translation
Hey, you stay with me now,'cause you can't die until all of these are gone.
Quédate conmigo, porque no puedes morir hasta que haya quitado todas.
All right, stay with me.
Muy bien, quédate conmigo.
- No, they stay with me.
- No, ellas se quedan conmigo.
Stay with me, okay?
Quédate conmigo, ¿ vale?
Stay with me!
¡ Quedate conmigo!
Stay with me.
Quédate conmigo.
Gonna stay with me for a couple days.
Se quedará conmigo un par de días.
Stay with me!
¡ Quédate conmigo!
Stay with me and do what I do.
Quédate conmigo y haz lo que yo hago.
Sir, I'm gonna need you to stay with me.
Señor, voy a necesitar que se quede conmigo.
If you stay with me forever, it's like lion with ferocious paw!
¡ Si te quedas conmigo para siempre, serías como el león con la pata feroz!
Let Weiwei stay with me for a few more days.
Deja que Weiwei se quede unos días más conmigo.
Hector, stay with me, here.
Héctor, quédate conmigo.
Hector, please stay with me.
Héctor, quédate conmigo por favor.
Hector, stay with me.
Héctor, quédate conmigo.
Stay with me, stay with me.
- Quédate conmigo, quédate conmigo.
Stay with me, okay?
Quédate conmigo, ¿ de acuerdo?
Okay, here, buddy. Stay with me, man.
Quédate conmigo, amigo.
Stay with me, man!
- ¡ Quédate conmigo, vamos!
Amir Reza will stay with me.
Amir Reza se quedará conmigo.
Stay with me.
Escúchame.
He doesn't stay with me anymore.
Ya no está conmigo.
All right, he's gonna stay with me out in St. Charles.
De acuerdo, el se quedará conmigo en Saint Charles.
Stay with me?
¿ Te quedas conmigo?
You know when he came to stay with me.
Saben cuando vino a quedarse.
Stay with me, okay? !
Quédate conmigo, ¿ vale?
I'll stay here with her in case Bonnie doubles back.
Me quedaré aquí con ella por si Bonnie nos dobla.
Well, he begged me to stay, but I moved in with my folks so that I could think about what I wanted to do.
Me rogó que me quedara, pero me mudé con mis padres... así podía pensar sobre qué quería hacer.
Come and stay with Sarah and me, we have plenty of room.
Los invitamos a quedarse con Sarah y conmigo, tenemos bastantes habitaciones.
And you slept with her so you could stay close to me?
¿ Y te acostaste con ella para estar cerca de mi?
I'd like to invite you all to stay for a QA with the NYPD.
Me gustaría invitar a todos a permanecer por un Q A con la policía de Nueva York.
Rayne, you and Vince stay here with me.
Rayne, usted y Vince quedence aquí conmigo.
Jill said I could stay with her and Regina while I look for an apartment.
Jill me dijo que podía quedarme con ella y con Regina, mientras busco un apartamento.
What makes you think that I would stay with a revamped, restaffed program anyway?
¿ Qué te hace pensar que me quedaría con un renovado, reestructurado programa de todos modos?
She told me to come and stay with you.
Me ha dicho que venga y me quede contigo.
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate.
Con su permiso, me gustaría decirle al Sr. Barrow que puede quedarse... por el tiempo que haga falta.
You know before when you told me to stay out of it with Kenny?
¿ Te acuerdas cuando me dijiste que me mantuviera alejado de Kenny?
Mummy's going to stay here with me.
Mami se queda conmigo.
- I'll stay with my folks a bit.
- Me quedaré un rato con mis padres.
If married would I stay with you?
¿ Si nos casamos me quedaré contigo?
You know, even with a gun in his face, he kept telling me to s... You know, " Stay calm.
Sabes, incluso con un arma apuntándole, seguía diciéndome... sabes, " Cálmate.
At least I get to stay here with you, right?
Al menos me quedo aquí contigo, ¿ no?
I'll stay with him.
Yo me quedo con él.
I'm gonna stay here with Henry.
Me quedaré aquí con Henry.
Ronnie, if I wanted an earful, I'd stay home with Margaret.
Ronnie, si quisiera que me dieran discursos me habría quedado en casa con Margaret.
And honestly, Mr. Isaacs, I don't care what you do with it as long as you stay away from us.
Y sinceramente, Sr. Isaacs, me da igual lo que haga con ello mientras no esté cerca de nosotros.
I'd like to stay here with you.
Me gustaría quedarme aquí contigo.
Fuck. Look, you can stay here with me as long as you want, all right?
Puedes quedarte aquí el tiempo que quieras, ¿ sí?
I could stay in a motel, and go through the Reiden documents from Paris, and you can go and talk all things Mother Cell with your friend at Harvard.
Me podía quedar en un motel, revisar los documentos de Reiden de París y tú puedes ir y hablar de todo lo de la célula madre con tu amigo en Harvard.
Yeah, yeah, she's fine, but, um... she wants me to take you back to Sassel Beach where you will stay with Luc.
Sí, sí, está bien, pero... Quiere que te lleve de vuelta a Sassel Beach donde te quedarás una temporada con Luc.
I'll stay with Kalifa.
Me quedaré con Kalifa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]