English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stop this at once

Stop this at once Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
But for his sake, you should stop this at once
Pero por su bien, tiene que poner fin a esto de una vez.
Stop this at once.
Deteneos inmediatamente.
I order you to stop this at once.
Le ordeno que detenga esto ahora.
Stop this at once.
¡ Parad ahora mismo!
Stop this at once.
Basta ya.
Stop this at once, all of you!
- ¡ Deténganse! ¡ Todos ustedes!
Stop this at once!
¡ Paren de inmediato!
Stop this at once! Or we'll shoot!
Parad esto enseguida o dispararemos.
I demand you stop this at once.
Exijo que pares con eso ahora!
- Stop this at once. - No.
Para con eso ahora!
Stop this at once. Don't interfere!
No se meta en esto!
Stop this at once!
! ¡ Detén esto de una vez!
Jessie, Woody, you stop this at once.
¿ Jessie, Woody! ¡ Basta ya!
Stop this at once. Police!
¡ Paren esta a la vez. ¡ Policía!
- Stop this at once. - Now we're getting somewhere.
Detén esto de una vez, yo te lo mando
Stop this at once!
, ¡ Detente!
Stop this at once!
¡ Detente ya!
I said stop this at once!
¡ Dije que parara esto inmediatamente!
Stop this at once!
¡ Detened esto AHORA!
Stop this at once.
Detente de una vez.
Stop this cab at once.
Pare inmediatamente.
Will you kindly tell this Mantell person to stop at once?
¿ Tendrá la amabilidad de decirle a esta persona Mantell que pare inmediatamente?
We must stop this senseless war at once.
Debemos parar esta guerra insensata de inmediato.
Stop this. Stop it at once.
¡ Basta ya!
Daisy, I insist you stop this neurotic behaviour at once.
Daisy, deje de comportarse como una neurótica.
Stop this fighting at once.
Dejen de pelear ahora mismo.
Doctor, please stop this silly game at once.
Doctor, por favor, pon fin a este juego tonto de inmediato.
Stop this bullshit at once!
¡ Para esta tontería de una vez!
Stop this uproar at once!
¡ Detengan esto de inmediato!
What's the meaning of this? Stop that at once!
¿ Qué significa esto?
Stop this quibbling at once.
Pare este sutilezas a la vez.
I'll stop him once and for all wait let us not be so hasty this boy is a source of great power if we capture him he will supply the Magnabeam with all the energy at least and with the Magnabeam charged...
Espera no nos precipitemos este chico es una gran fuente de energía si lo capturamos va a proveernos de toda la esrgía que necesitamos y con el rayo cargado...
Stop this cruel jest, I implore you, stop it at once!
Le suplico que detenga este espectáculo. ¡ Párelo de una vez!
Stop this nonsense at once!
¡ Detengan esta tontería ahora!
- Stop this raving at once!
¡ Deja de desvariar!
Stop this at once!
¡ George, detente inmediatamente! ¡ Eres un chico malo!
Stop this car at once!
¡ Detén este auto de inmediato!
This must stop at once.
Esto debe terminar inmediatamente.
lt`s good, but when it is dried, it will stop at once lsn`t this better?
Es buena, pero cuando está seca, se para enseguida. Esta es mejor.
This behavior must stop at once.
Esta conducta debe acabar.
Stop this nonsense at once!
¡ Basta ya de necedades!
Stop this at once!
Paren con eso.
Stop this sideshow at once!
¡ Detén este espectáculo de una vez!
Stop this train at once!
¡ Paren ese tren de inmediato!
Girls, stop all this bickering at once!
Girls, detener toda esta disputa de una vez!
Will this belt stop two guns at once?
¿ Detendría esto dos disparos a la vez?
Put a stop to this at once!
¡ Paren esto!
You have to stop this construction at once.
Usted tendrá que dejar la construcción de inmediato. ¿ Por qué?
Stop being a fool and drink this down at once.
Bébete esto de un tirón.
I can stop this all at once!
¡ ¿ Qué está pasando? ! Bueno, parece que tuve que crear una deuda que no quería.
Stop this horror at once!
¡ Parad este horror de inmediato!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]