Thank you for that Çeviri İspanyolca
4,286 parallel translation
Thank you for that.
Gracias por eso.
It's kind of like having an impacted bowel and you're forced to stick your finger up your ass and pry the shit out one dry, flaky chunk at a time, except with words. - Thank you for that.
Es un poco como tener estreñimiento y verte forzado a meterte el dedo por el culo para hacer palanca y sacar la mierda truño a truño, solo que con palabras.
Mission accomplished, and thank you for that.
Misión cumplida, y gracias por eso.
Thank you for that astute medical suggestion,
Gracias por ese inteligente consejo médico
Wow, thank you for that, Lucas.
Guau, gracias por eso, Lucas.
Well, now I can't either, so thank you for that.
Ahora yo tampoco puedo, así que gracias por eso.
But above all you've been a great friend and I thank you for that.
Pero por encima de todo, has sido un gran amigo y te lo agradezco.
Thank you for that. Yeah.
- Gracias por eso.
You look terrible. Oh, well, thank you for that.
Bueno, gracias por eso.
Oh, thank you for that, too.
Gracias también por eso.
Thank you for that.
Gracias por esto.
Thank you for that advice.
Gracias por el consejo.
So thank you for that.
Así que gracias por eso.
Thank you for that comprehensive explanation.
Gracias por esa explicación exhaustiva.
That was... thank you for that.
Eso fue... gracias por eso.
Well, by that logic, it ain't worth killing for, either, now, is it? Enter. Thank you.
Bueno, por esa logica, no valdría la pena matar, ahora, es así? Pase.
Thank you, Ange, but that is quite enough charades for me!
¡ Gracias, Ange, pero ya tuve suficiente de este juego!
OK, well, thank you very much for that.
Bueno, muchas gracias.
Yes, I'll-I'll sign for that, thank you very much.
Sí, yo lo firmo, muchas gracias.
And thank you for the bounty that you have placed upon us.
Y gracias por la abundancia que nos das.
Hey, since you're all here, I would like to thank you for taking out that evil, coward bastard, Benham Parsa.
Oye, ya que están todos aquí... me gustaría darles las gracias por ocuparse... de ese maldito cobarde de Benham Parsa.
Oh, well, thank you... for that.
Bien, gracias... por eso.
Thank you for everything that you helped me with.
Gracias por todo lo que me has ayudado.
As an old friend, I thank you for the... reunion that you have granted me.
Como un viejo amigo, te agradezco la... reunión que me has concedido.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
Gracias por traer la medicina que calma mi sufrimiento.
First of all, I just wanted to say that I'm sorry for what I did, and to thank you for sending my little girl home to me.
Primero que nada, quiero decirle que lamento lo que hice y agradecerle por mandarme a mi niña.
Thank you for talking me out of that.
Gracias por quitarme esa idea.
Now, when me and your grandad were trying for your mum... Mm-hm? .. we used to come straight home from work, straight upstairs, no foreplay or anything like that, wham, bam, thank you, ma'am, do his bit, and then afterwards he'd help me stand on my head by holding my legs.
Cuando tu abuelo y yo intentábamos concebir a tu madre... solíamos ir directamente a casa después de trabajar, derechos al dormitorio, nada de preliminares ni cosas por el estilo, pim, pam, pum, gracias, señora, haga su parte,
Aww, thank you so much for that huge bouquet of roses you sent me!
¡ Muchas Gracias por ese enorme ramo de rosas que me enviaste!
- Thank you for doing that.
- Gracias por hacer todo esto.
Thank you for making that statement to the press.
Gracias por hacer aquella declaración a la prensa.
Well, thank you for bringing that up again.
Bueno, gracias por volver a recordarlo.
I just--I-I don't know if I ever truly said thank you to you for--for everything that you did for me, you know?
Yo, no sé si alguna vez te he dado las gracias de verdad por... por todo lo que hiciste por mí, ¿ Sabes?
Well, I would like to thank you for once again proving to me that you are nothing but an ungrateful, unsupportive son.
Bueno, me gustaría agradecerte por demostrarme una vez más que no eres más que un hijo desagradecido e insolidario.
OK, well, thank you very much for that.
OK, bien, muchas gracias por eso.
What it is, I have you to thank for that.
Lo que es, tengo que dar las gracias por ello.
You can thank me for that, son.
Puedes darme las gracias por eso, hijo.
So all that's left for me to do here is say thank you for your help, unwitting as it may have been.
Así que todo lo que me queda por hacer aquí es decir gracias por tu ayuda, por muy involuntaria que haya sido.
I think you should thank me for saving you from that thing.
Creo que deberías agradecerme que te haya librado de esa cosa.
I knew we had the Tarr family to thank for the food walk, but I didn't realize that you were involved so personally.
Sabía que teníamos que agradecer a la familia Tarr por el paseo de alimentos, pero no me di cuenta de que estabas involucrado personalmente.
Oh, well, you kinda have Ben to thank for that.
Bueno, tienes que darle las gracias a Ben por eso.
Well, thank you for protecting the people that I care about.
Bueno, gracias por proteger a la gente que me importa.
Colonel, thank you for the compliment, and for clearing that up for me.
Coronel, gracias por el cumplido... y por dejármelo claro.
Thank you councilman Powell for that illuminating response.
Gracias concejal Powell por esa respuesta esclarecedora.
I didn't thank you for all that business with Mitchell and the sniper.
No te di las gracias por todo ese asunto con Mitchell y el francotirador.
Thank you so much for pointing that out to me.
Gracias por resaltarme eso.
Didn't know you did that, but thank you for the apology.
No sabía que lo habías hecho, pero gracias por la disculpa.
So, I'm supposed to pay a thousand dollars to wait 20 minutes for that thing to spit out a thank-you note when I can write my own in five?
¿ Se supone que voy pagar mil dólares para esperar 20 minutos a que esa cosa escupa una nota de agradecimiento cuando puedo escibir una en cinco?
Thank you very much for that.
Muchas gracias por esto.
Thank you for taking that out of me.
Gracias por sacarme eso de mí.
Well, thank you for saying that.
Bueno, gracias por decir eso.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for coming 1168
thank you for your cooperation 110
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for coming 1168
thank you for your cooperation 110