The man Çeviri İspanyolca
176,803 parallel translation
- of the man that you tried to kill?
- del hombre que ha intentado matar?
The man and his wife, who vanished off the coast of Naples in their sailboat, he was the CEO of a Silicon Valley tech firm.
El hombre y su esposa que desaparecieron en la costa de Nápoles en su velero, él era presidente de una compañía tecnológica en Silicon Valley.
Tell that to William Atherton... the man we both consider to be the second-best "Die Hard" villain.
Díselo a William Atherton el hombre al que los dos consideramos como el segundo mejor villano de "Duro de Matar".
The man I knew wanted to do something about that.
El hombre que conocí quería hacer algo al respecto.
Well, let's hope that the man has a sense of humor.
Bueno, esperemos que haya cambiado de opinión.
Say what you will about Jack Dalton... and I've said a lot... but the man is a hell of an agent.
Digan lo que quieran acerca de Jack Dalton... e yo he dicho mucho... pero ese hombre es un infierno de agente.
As long as the man can still walk and squeeze a trigger...
Mientras el tío pueda caminar y tirar del gatillo...
Never seen the man there in the picture, but the man driving that truck, he was sitting in that booth a little while ago.
Nunca había visto al hombre de la foto, pero el hombre que conduce la camioneta, estuvo sentado ahí, hace poco rato.
So the man on the phone knew that we were going to be there.
Así que el hombre al teléfono sabía que íbamos a estar allí.
When the man first contacted you
Cuando el hombre hizo su primer contacto
The first call wasn't from the man.
La primera llamada no fue del hombre.
The man who left the bomb for Olivia Prior was an operative working for The Organization.
El hombre que dejó la bomba para Olivia Prior era un operativo que trabajaba para la Organización.
If Zito just wants us dead, why did he release the man who worked for The Organization?
Si Zito nos quiere muertos, ¿ por qué soltó al tío que trabajaba para La Organización?
You've been with the man for hours.
Estuviste con él por cuatro horas.
You're the top aide to a man who pays your salary with the lives of women and children.
Eres el principal asesor de un hombre que paga tu sueldo con la vida de mujeres y niños.
One day, a man showed up alone, unarmed, started to talk to me about the mine.
Un día, un hombre apareció desarmado y empezó a hablarme de la mina.
Amy, didn't you tell him to his face he was the most boring man alive?
¿ Amy no le dijo a la cara que era el hombre más aburrido que había existido?
Pull yourself together and go out there and make Teddy feel like he's the most interesting man on Earth.
Guarden la formas y salgan ahí fuera y hagan sentir a Teddy como el hombre más interesante de la Tierra.
What the hell is going on, man?
¿ Qué demonios pasa, viejo?
While we were on the stakeout and you were in the bathroom, we said you were the most boring man in America, and your phone recorded it.
Cuando estábamos en la vigilancia y estabas en el baño, dijimos que eras el hombre más aburrido de EE. UU. y tu teléfono lo grabó.
It's me, the most boring man in America.
Soy yo, el hombre más aburrido de EE. UU.
Come out of the bathroom, man!
- Ya sal del baño.
All right, I'm just gonna man-rupt you right there'cause you're killing the vibe.
Está bien, voy a cortarte justo ahí porque estás fastidiando el ambiente.
Dracula. The Wolf Man. Frankenstein.
Drácula, el Hombre Lobo, Frankenstein.
No, man, that wasn't the one.
No, hombre, no era esa.
Yeah, this is the "even I don't like it" part. Let's go, man.
Sí, esta es la parte "aunque no me gusta".
- We know you killed the girl you've been watching, man.
- Sabemos que mataste a la chica que estuviste espiando, tío.
We call him the smoking man.
Lo llamamos el fumador.
The couch... cushions look like they ain't never even been sat on, man.
El sofá... es tan suave que parece que no fue usado nunca, hombre.
Man, I kind of want to stay - and kick it with the Coltons. - Mm.
Tío, quiero quedarme y pasarlo bien con los Colton.
Well, a wise man once told me that "I'm sorry" only starts the conversation.
Bueno, un hombre sabio me dijo una vez que el "lo siento" solo inicia la conversación.
A waiter... gave me the phone, and there was a man on the phone, and he told me, get the purse from the planter box, carry it down the street, and then when I see someone follow me,
Un camarero... me dio el teléfono, y había un hombre al teléfono, y él me dijo, que tomase el bolso de la plantera, que lo llevara por la calle y que cuando viera a alguien siguiéndome,
So, hey, man, what's the deal with your coworker?
Oye, tío, ¿ qué pasa con tu compañera?
Whoa. Hey, man, the, uh, first responders are outside.
Oye tío, los primeros auxilios están fuera.
- It's not gonna be easy, Mac... the city's in chaos, and most of the roads are shut down, man, and these mercs have a big head start.
- No será fácil, Mac... la ciudad es un caos y la mayoría de las carreteras están bloqueadas y estos mercenarios nos llevan mucha distancia.
Is that the letter you sent to your old man?
¿ Es la carta que le enviaste a tu papá?
I'm telling you, Mac, never doubt the Cairo curse, my man, never!
Te lo digo, Mac, nunca dudes de la maldición de El Cairo, amigo mío, ¡ nunca!
Get in the backseat, Tin Man.
Ponte en el asiento trasero, hombre de hojalata.
There's an older man in the back of the plane.
Hay un hombre mayor en la parte de atrás del avión.
Yeah, maybe you could show us the one-eared man on the way back to your folks.
Sí, quizás podrías enseñarnos al hombre de una sola oreja en el camino de vuelta a donde están tus padres.
And our man's still at large, so we're maintaining security at the exits, and we're keeping active sweeps.
Y nuestro hombre sigue suelto, así que mantendremos la seguridad en las salidas, y seguiremos peinando las zonas.
Oh, it's the whiny man from the police station.
Es el hombre quejumbroso de la estación de policía.
Man in 132 with the, rebar in his stomach.
Hombre en el 132 con la, barra en su estómago.
- Get the fuck off me, man.
- Aléjate de mí, hombre.
They inspire me every day to be the best man I can be.
Me inspiran cada día a ser el mejor hombre que puedo ser.
I would also like to thank my neighbors for supporting the restaurant since we opened, with a special shout-out to Marvin, who is not only a good man, but a great friend, and a hell of a dentist.
También quiero agradecer a mis vecinos por apoyar el restaurante desde que abrimos, con un grito especial hacia Marvin, que no sólo es un buen hombre, sino un gran amigo, y un infierno como dentista.
It's all about the hustle, my man.
- Es todo sobre el bullicio, mi hombre.
The War on Drugs, man.
la guerra contra las drogas.
But, nah, they're the worst, man, because we were writing on this TV show.
Son lo peor. Solíamos escribir libretos para un programa de TV.
I mean, that'd be like if O.J. banned Chris Brown from the He-Man Woman-Hater Club.
Es como si O.J. le negara la entrada a Chris Brown al Club de Machotes que Odian a las Mujeres.
- And, uh, after the game, he was, like, "Yo, man, if I was about six, seven inches taller", I could've been in the NBA. "
- Luego del partido, dijo : "Si midiera 15 o 17 cm más, podría haber jugado para la NBA".
the man himself 21
the manager 72
the man of the hour 59
the man said 28
the man is dead 18
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
the manager 72
the man of the hour 59
the man said 28
the man is dead 18
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90