English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Then i'll leave

Then i'll leave Çeviri İspanyolca

785 parallel translation
Then, I'll just leave before you can tell me to get lost.
Entonces me iré antes de que pueda decirme que desaparezca.
I'll pay the bill and then leave. "
Pagaré y me iré. "
I've got to leave at 10 : 30 then I'll just about make it.
Casi es la hora, debo irme a las 10 : 30 h.
Then I'll leave. Don't be a fool.
¿ Quién te pidió que te fueras?
Do what you must. Then I'll leave the house with a scandal.
Haz lo que quieras. ¡ Me iré de casa con un escándalo!
Then I'm afraid you'll have to wait until I'm ready to leave.
Entonces tendrá que esperarse a que esté listo para irme.
Then I'll leave you now.
Entonces los dejo.
Then I'll leave it here.
Entonces lo dejaré aquí.
You practice very hard, and then maybe I'll talk to you again before we leave for Hollywood.
Practique mucho y quizá volveremos a hablar antes de partir a Hollywood.
A wedding ceremony, six hours in a hotel apartment... during which time I'll never leave you, and then he leaves for Europe.
Una ceremonia nupcial, seis horas en un hotel... durante las cuales nunca te dejaré sola, y él se marchará a Europa.
Then I'll leave it to you. Excuse me.
Le traeré el cuchillo.
Then I'll leave it.
Entonces lo dejo así.
then you'll have to let me see more a distant relative of mine has come to Petersburg, but he'll leave tomorrow and then I'll rush into your arms and will be your Dunja forever
Tendrás que dejarme leer más. " Un pariente mío lejano ha llegado a San Petersburgo, pero se marcha mañana... y volaré a tus brazos... y seré siempre tu Dunia.
I'm all willing to get married very well then he'll leave for Coburg tomorrow
Estoy deseoso de casarme muy bien entonces irá a Coburg mañana
I can't leave my troop very well. then you'll come with your gang you'll perform in Petersburg my place is in Germany
Yo no puedo dejar mi tropa muy bien. entonces vendrá con ellos actuará en Petersburg mi lugar está en Alemania
Then I'll leave you.
Entonces te dejo.
I'll drive you up to Malcolm Falls, leave you there, then I'll come back to Spring Lake for some fishing.
Yo la llevaré a Malcolm Falls, la dejaré allí, y regresaré a Spring Lake para pescar un poco.
Well, I'll leave you, then, to Deirdre and Lionel.
Bueno, te dejo con Deirdre y Lionel.
- Well, then I'll leave.
- Bueno, entonces me marcho.
Okay, then I'll leave it to you.
Lo dejo en tus manos.
- Then I'll have to leave.
- Mañana tendré que marcharme.
Well, then, by your leave, I'll ride with you.
- Iré con usted, con su permiso.
I'm going to salvage that boat and then we'll leave this place, you and I, and go far away.
Voy a recuperar ese barco y luego nos iremos de este lugar. Tú y yo, nos iremos lejos.
Then I'll say goodbye, Mr. Adolfo, I leave tonight.
Entonces me despido, señor Adolfo, me marcho esta noche.
Get married then. I'll vanish, and leave you an open field!
¡ Casaos, yo desapareceré, os dejaré el campo libre!
Oh, then I'll leave you two.
os dejare solos.
I'll leave you to it, then
Entonces, me iré yo de aquí. Buenas noches.
Then, I'll leave happily
Así que me voy feliz
I'll meet you at the horses in five minutes, then we'll leave this town.
Nos veremos donde los caballos en cinco minutos, luego nos marcharemos.
- I'll leave you to it, then
- Me marcharé, pues.
- Then take this gentleman, I'll leave first.
- Sí, uno. - Entonces, lleva este señor, salgo primero.
Leave me here, I'll wait till all is dark, then I'll get into the house.
Esperaré a que todo esté apagado para entrar.
Then I'll leave.
Pero te lo advierto.
If I don't see you again before then I'll leave defeated but with no reproaches.
Si no te veo otra vez, me iré derrotado sin reproche alguno.
Then I'll leave.
Entonces me marcharé
Would you put down that gun? Then I'll leave.
En cuanto baje ese rifle, me iré.
Because I'm going to get some money - so much money that you'll be able to leave that woman... and then never have to worry about that part of it again.
Voy a conseguir dinero. Tanto dinero que podrás dejar a esa mujer... y nunca tendrás que preocuparte por eso de nuevo.
Then I would tell you to get a gun or leave town because when I leave here I'll chase you until your heels smoke!
¡ Cuando esto terminé le seguiré con un revólver por la ciudad hasta que sus botas echen humo!
Then I'll leave you alone with my husband to talk it over.
Entonces te dejo con mi marido para que charléis.
You will kiss me now, and then I'll leave.
Ahora me va a besar y yo me iré.
Then I'll leave.
Entonces, me voy.
Sir, then I'll leave the gate open?
¿ Entonces dejo abierto el portón?
I'll leave you to your fate, then.
- Yo no tengo amigos. - Entonces búscate la vida. ¡ Lárgate!
Then I'll never leave your side.
Entonces, nunca te dejaré.
Very well, then I'll leave
Muy bien, entonces me iré
Take a few days to finish this, and then I'll leave.
En unos días terminaré esto y me iré.
I'll leave then
Te dejo entonces
He'll get his in the morning. Then I swear he'll leave you alone.
Lo arreglare mañana, no volverá a molestarte.
Well, I'll leave it to you, then.
Bien, lo dejaré en tus manos, entonces.
Then I ´ ll never leave you alone again, I promise.
Después no te volveré a dejar sola. Te lo prometo.
Then I'll never have to leave you or the children again.
Nunca volveré a dejaros solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]