Then leave Çeviri İspanyolca
6,300 parallel translation
Then leave.
Luego márchese.
Then you have to leave.
Entonces debes irte.
Then would you be so kind as to leave my office?
Entonces ¿ Serían tan amable de dejar mi oficina?
I have to put it on hold So that jay, if he sees it, he can't buy it, And then I will cancel the charge before we leave.
Tengo que apartarla para que si Jay la ve, no pueda comprarla, y luego cancelaré el cargo antes de irnos.
If you're not interested in my counsel, then perhaps I should leave.
Si usted no está interesado en mi secreto, entonces tal vez debería irse.
Well, then I'm gonna have to ask you to leave this woman alone.
Bueno, entonces voy a tener que pedirte que dejes en paz a esta mujer.
And then I wish I could just leave.
Y entonces me gustaría poder irme.
I'll just leave it for Marcus then.
Voy a dejar que por Marcus entonces.
If you love me as I love you then let us leave these woods tonight and make a new life together in a new world.
Si me amas como Te amo entonces Dejemos estas maderas esta noche y hacer una nueva vida juntos en un nuevo mundo.
" then I will leave.
" Entonces me iré.
" and we're gonna take three pictures, and then we're gonna leave,
" tomaremos tres fotos y nos iremos,
Then give me one reason to leave me.
Entonces dame una razón para dejarme.
Fidel, how long did it take to leave the camp, get down to the hide, stand still for ten seconds and then get back to the camp?
Fidel, ¿ cuánto tiempo se tarda en salir del campo, llegar al puesto, detenerse durante diez segundos y luego volver al campamento?
Then I'll leave it to you.
Entonces te lo dejo a ti.
The truth is, some fella offered me three grand to carry on for a few minutes and then to leave New Orleans for a week, no strings attached.
La verdad es que un tío me ofreció 3.000 pavos por conversar unos minutos y que luego me fuera de Nueva Orleans durante una semana, sin compromiso.
I'll leave you to it, then, hmm?
Os dejaré con él, entonces.
Then he'll leave and not help us.
Nos ayuda, si no se irá.
The next bus doesn't leave for another 45 minutes, so I'm at least gonna use it until then.
El próximo autobús no sale hasta dentro de 45 minutos, así que puedo usarla hasta entonces.
Look, if you are incapable of handling this then you may leave.
Mira, si eres incapaz de hacer el trabajo.. .. entonces por favor vete.
Then he calls Blunt, threatens him, tells him to leave his wife alone.
Entonces llama a Blunt, lo amenaza... le dice que deje en paz a su mujer.
Well, then, shall I leave you two alone?
Bueno, entonces, ¿ he de dejarlos solos?
I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
Entonces dejaré los chismes en sus manos, Capitán.
What, you just leave him here, then?
¿ Entonces, solo lo dejas aquí?
I saw Juliette leave the house and then walk away and get into a cab.
Vi a Juliette abandonar la casa y luego alejarse y subir a un taxi.
If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day.
Si embrago la gama baja entonces puedo ponerlo en tercera y básicamente dejarlo allí todo el día.
Until then, I'm gonna have to ask you to leave.
Hasta entonces, tengo que pedirle que se vaya.
Well, then you leave me no choice but to institute article 19.5 / b.
Bueno, entonces me dejas otra opción sino instituto artículo 19.5 / b.
Only this time, you leave the rabbit behind, and then you row the cabbage back across.
Sólo que esta vez, dejas al conejo, y luego llevas el repollo al otro lado de nuevo.
Then I will leave you to your masterpiece and bid you good day...
Entonces lo dejaré con su obra maestra y le doy los buenos días...
Then perhaps Foljambe doesn't mean to leave me!
¡ Entonces, tal vez no quiera decir que Foljambe me deje!
So you're just gonna leave your parents, then.
Así que vas a dejar a tus padres.
Then we leave for good.
Entonces mejor lo dejamos.
Then why did she leave me?
¿ Entonces por qué me dejó?
You need this job, and if you can't see that, then you might as well just leave right now.
Usted necesita este trabajo, y si usted no puede ver que, entonces usted puede ser que también acaba de salir ahora mismo.
- Then you can't leave.
- Entonces no puedes abandonar.
Where does that leave us then?
¿ Dónde nos deja eso entonces?
And then I will leave.
Y entonces me iré. Lo prometo.
Very good, I'll leave then.
Bueno, me voy.
- Then, I'll take my leave. Eh?
- Entonces, ya me voy.
Then - - But, I can't leave him and go out with Olivier.
- Pero... no puedo dejarlo para salir contigo.
You come here after work, I cook for you, we have sex and then you leave again.
Llegas del trabajo, cocino para ti, tenemos sexo y te vuelves a ir.
I'll leave you to it, then. OK.
Ahí te lo dejo.
And if that means you never make partner here, then you and I will leave.
Y si eso significa que nunca serás socio aquí, entonces tú y yo nos iremos.
Didn't you think it was weird that a musician would leave his guitar here and then never come back?
¿ No te parece raro que un músico deje su guitarra aquí y nunca regrese?
If it was, then why did he leave?
Si era así, ¿ entonces por qué se fue?
Uh, Francis has some business to attend to, and then we'll leave.
Francisco tiene unos negocios que atender, y luego nos iremos.
Look, if you don't take this chocolate and leave me out here, then I can't work with you.
- Mira, si no coges este chocolate y me dejas aquí tirada, entonces no puedo trabajar contigo.
I'll talk to my client, you talk to your... corporate overlord and then, uh... in the meantime, get that cleaned up, cause, it's gonna leave a stain.
Hablaré con mi cliente, tú habla con tu... jefe supremo corporativo y... mientras tanto, limpia esto, porque va a dejar mancha.
If crump means leave, then yes.
Si crump significa una licencia, entonces sí.
Yeah, and I can pick you up after 7 : 00, unless you want to take the bus to my work, and then we can leave at 6 : 30.
Sí, y yo puedo recogerte después de las 19 : 00, a menos que quieras tomar el autobús a mi trabajo, y entonces irnos a las 18 : 30.
We'll leave it at that, then.
- Lo dejaré así, entonces.
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22