English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To lie

To lie Çeviri İspanyolca

20,433 parallel translation
I don't know how to lie.
No sé mentir.
But I don't need to lie with you not anymore.
Pero no necesito mentir contigo... no más.
Reba, I want you to lie on your side and keep talking to us.
Reba, quiero que se acuesta sobre su lado y seguir hablando con nosotros.
Is it always that easy to lie to someone you love?
¿ Siempre es tan fácil mentir a quien amas?
Khangnani sir told me to lie.
El señor Khangnani me dijo que mintiera
I'm not asking you to lie for me.
No te estoy pidiendo que mientas por mí.
I just don't want to lie to him anymore.
Simplemente ya no le quiero seguir mintiendo.
I was worried about putting you in a position where you had to lie.
Me preocupaba ponerte en una posición en la que tuvieras que mentir.
You're goddamn right that's what she's doing, but that's not all she's doing, because from the second that she found out about you, she's had to lie for you, and she still treated you like family, and it cost her everything.
Claro que se protege a sí misma, pero eso no es todo, porque desde que se enteró de lo tuyo, ha tenido que mentir por ti, y te sigue tratando como si fueras su familia y eso le ha costado todo.
Please don't ask me to lie to them.
Por favor, no me pidas que les mienta.
Please, don't ask me to lie to him.
Por favor, no me pidas que le mienta a él.
You don't have to lie.
No tienes que mentir.
You were taught to lie, you were trained to fight.
La enseñaron a mentir, la entrenaron para luchar.
- I had to lie, you heard him!
- ¡ He tenido que mentir, ya lo han oído!
But... but the first chance they get to lie...
Pero... Pero a la primera oportunidad que tienen de mentir...
To tell your boys to lie to the police.
Que les dijeses a tus chicos que mintieran a la policía.
I don't know what she wanted, but I never would have told them to lie.
No sé lo que quería, pero nunca les diría que mintiesen.
It's a way for her to lie low, make a little money.
Es una manera de mantener un perfil bajo, ganar un poco de dinero.
Oscar gave me photos... and said to lie... and say that I remembered them.
Oscar me dio fotos... Y dijo que mintiera y dijera que me acordaba.
What do we want more than to lie in our bed at the end of the day and just watch our life as a satisfied audience member?
¿ Qué nos gusta más al final del día que tumbarnos y ver nuestra vida como público satisfecho?
♪ And we're going to lie to each other and deny how it's going to be
# Y vamos a mentir a los demás y negar lo que va a ser
♪ And we're going to lie to each other and deny how it's going to be ♪
# Y vamos a mentir a los demás y negar lo que va a ser #
Bad time to lie to you.
Mal momento para mentirte.
No need to lie to me.
No hay necesidad de mentir a mí.
Didn't mean to lie, just was trying to find her.
No pretendía mentirte... solo intentaba encontrarla.
You--you want me to lie to them?
¿ Quieres que les mienta?
So you want me to lie to them but not to you?
¿ Entonces quieres que les mienta a ellos pero no a ti?
There's No need to lie to me if... this is our last conversation.
No hay... necesidad de que me mientas si... esta es nuestra última conversación.
You really want to lie to me?
¿ De verdad quieres que mentir a mí?
- But don't lie to me.
- Pero no me mientas.
I even lied to him about this dress but I don't think he's ever told a single lie to me, not once, about anything.
Incluso le mentí sobre este vestido pero no creo que él haya dicho nunca una sola mentira, ni una, sobre nada.
You're gonna have to wake up with her every morning... and lie to her, lie to her all God damn day, lie to her every night.
Vas a tener que despertar junto a ella cada mañana... y mentirle, mentirle todo el maldito día, mentirle cada noche.
Sir, we won't lie to you.
Señor, no te mentiremos
Yeah, and don't lie to us,'cause we already talked to the guy you threw in the trunk.
Sí y no nos mientas, porque ya hemos hablado con el tipo al que metiste en el maletero.
- What? You thought you could lie to my face and get away with it?
¿ Creíste que podías mentirme y salirte con la tuya?
You asked me to not make you lie.
Me pediste que no te pidiera que mintieras.
Because you wouldn't lie just to get out of going to prison?
Debido a que no mentirias solo para salir de ir a prision?
Why the hell would you lie to me?
¿ Por qué demonios me mentiste?
But you and I both know the confession you coerced from that poor woman you're holding at Calabrese Fine Imports was simply to confirm your lie.
Pero tú y yo sabemos que la confesión que coaccionado de esa pobre mujer que está sosteniendo en Calabrese Importaciones Bellas fue simplemente para confirmar su mentira.
But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump.
Pero una táctica que apareció naturalmente fue el concepto de captura forzosa... sacrificar una dama para obligar a tu enemigo a ir en una dirección mientras tus fuerzas están al acecho para el doble salto exquisitamente satisfactorio.
Don't lie to me!
¡ No me mientas!
To really, really lie...
De mentir de verdad, de verdad...
Go on, cancel it. Do you wanna go to the other room and lie down a little?
¿ Quieres ir a la otra habitación y descansar un poco?
- Uhh! - Don't lie to me.
No me mientas.
- Why did you lie to me?
- ¿ Por qué me mentiste?
In my books, lie to no one.
Yo pienso que nunca hay que mentir.
Look, I'm not gonna lie to you.
- No les mentiré.
There it is, and if you want to just take your dress off and just lie on your face, and I will be in there.
Ahí está, y si quiere quitarte la ropa y tumbarse boca abajo, y ahora mismo voy.
You lie to an officer, that's impeding an investigation.
Mentiste a un oficial, eso es impedimento a una investigación.
I love watching you two lie to one another.
Me encanta ver cómo os mentís el uno al otro.
'Cause I would never lie to you.
Cecause nunca sería mentirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]