Va Çeviri İspanyolca
449,265 parallel translation
- You're gonna catch a bullet if you don't shut your mouth.
- Si no cierra la boca se va a llevar un tiro.
Does this go down to the cargo hold?
¿ Esto va a la bodega?
It's not gonna tell you much except they were men.
No va a decirles mucho salvo que eran hombres.
One heck of a barbeque you got got going there, huh?
Vaya barbacoa que va a hacer ahí, ¿ no?
Everything's gonna be okay.
Todo va salir bien.
Kensi's gonna audition as a dancer.
Kensi va a hacer una prueba para bailarina.
Who's next?
¿ Quién va a ahora? Yo.
Something wrong?
- ¿ Algo va mal?
Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage?
Oye, Howard, ¿ cómo va el wifi en el garaje?
Uh, Penny, this circular is addressed to "occupant," but with our apartment switch, it's unclear whether it's yours or mine.
Penny, esta circular va a nombre de "ocupante", pero con nuestro cambio de piso, no está claro si es para ti o para mí.
Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it.
Bueno, ha sido mi habitación desde antes que conociera a Leonard, y ahora otro va a ponerse a vivir allí.
This isn't about me and Sheldon.
Esto no va de Sheldon y yo.
This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.
Esto va de Rajesh yendo a vivir con Leonard y Penny.
If all goes according to plan, this is my retirement home.
Si todo va según el plan, esta es la casa donde me jubilaré.
But I also upset Sheldon, and he's not gonna want to come over if I'm there.
Pero también enfado a Sheldon, y no va a querer ir si estoy allí.
It didn't work for Randy, it didn't work for Tina, it sure as hell isn't gonna work for Jennifer.
No funcionó para Randy, no funcionó para Tina, es seguro que no va a funcionar para Jennifer.
Number two : when we publish, my name goes first.
El número dos : cuando publiquemos, mi nombre va primero.
That'll just make the ten minutes between when I get home and her bedtime even more special.
Eso hará que los diez minutos que pasan entre que vuelvo y ella se va a dormir sean todavía más especiales.
And you know what happens to people like me in prison.
Y ya saben lo que pasa cuando gente como yo va a la cárcel.
Hey, how's it going?
Hola, ¿ cómo va?
Nope, all good.
No, todo va bien.
"Did you know you were going 85 miles per hour?"
"¿ Sabe que va a 140 kilómetros por hora?".
And then she goes to the bathroom, and I know she is.
Y luego va al baño y sé que lo es.
Mommy's gonna go to work now, so you have fun today.
Mami se va al trabajo, diviértete hoy.
How's the job?
¿ Cómo va el trabajo?
I'm still in pharmaceutical sales.
Va bien, sigo en la venta de medicamentos.
I'm already nervous for what's gonna happen next, man.
Ya estoy nervioso por lo que va a pasar.
You'll get sofa butt.
Se te va a poner culo de sofá.
I understand, but here it comes, I have to tell you.
Lo entiendo, pero ahí va, tengo que decírtelo.
- You're losing it.
- Se te va la olla.
The good news is that I don't have to break up with her'cause now she's gonna break up with me.
La buena noticia es que no tengo que romper con ella porque ahora ella va a romper conmigo.
It's gonna be okay, Nick.
Todo va a salir bien, Nick.
Yeah, the two Winstons thing is not gonna work...
Sí, este rollo de los dos Winstons no va a funcionar...
There she goes.
Ahí va.
One dumb turd coming in hot.
Un tarado va para allá.
Mellow-nor roosevelt out.
Desi la despreocupada se va.
But how will going to akron help?
¿ pero cómo nos va a ayudar el ir a Akron?
Thanks for telling us where you lived, This is really gonna help us help you.
Gracias por decirnos dónde vivías, esto nos va a ayudar a ayudarte.
Okay, trapped in a high stakes bidding war, This is gonna be a long day.
Vale, estoy atrapado en una guerra de ofertas de alto riesgo, va a ser un día largo.
Pops is definitely gonna be mad.
Abuelo seguramente se va a enojar.
And now he's going to talk to you, so give me... give me the camera.
Ahora él te va a decir algo, así que dame la cámara.
It won't affect the flight at all
No va a afectar el vuelo si no lo haces.
And you just go back and forth, kind of like mowing the yard.
Y uno va hacia delante y hacia atrás, como una podadora.
I feel weird talking about this,'cause I know he's gonna watch it later.
Es algo extraño porque sé que él va a ver esto después.
This is gonna be rad.
Esto va a ser genial.
He's gonna be president one day.
Algún día va a ser Presidente.
I think Mark's gonna be the most famous when people see how bad he pissed his pants.
Mark va a ser el más famoso... cuando la gente vea cómo se orinó en los pantalones.
But I've only got one, and if I make this film, this one German is going to be one of Mr. Göring's little monsters who wants to destroy the world and kill all the Jews, and so on and so forth.
Pero solo tengo uno, y si hago esta película este alemán va a ser uno de los monstruitos del Sr. Göring que quiere destruir el mundo y matar a todos los judíos y esas cosas.
It'll pass.
Va a pasar.
Hey. How's it going?
¿ Cómo va?
You're in for a treat.
- Te va a encantar.