We got them Çeviri İspanyolca
3,909 parallel translation
Good, we got them.
- Bien, entonces los tenemos.
We don't know if we got them all.
Tampoco sabemos si toda la banda estaba aquí.
All right, I think we got them all.
Muy bien, creo que los matamos a todos.
We got them the morning of the day that Carmen disappeared.
La recibimos la mañana del día en que Carmen desapareció.
- We got them! - Wait.
Los tenemos.
We got them on a zoning technicality.
Tienen un problema de zonificación.
Parma bribed me and Mr. Chaubey with Rs. 10,000 each in the name of god, we got them married he'd threatened me, that if I told anyone... He'd just threatened you... I'll kill you...
Parma nos sobornó a mí y al Sr. Chaubey por Rs. 10.000 cada uno Se lo juro por Dios Él me amenazó que si contaba a alguien..... O habla, o seré yo quien lo matará...
The army pounced on them. The photo was taken before that. It's not how they looked when we got them.
Los soldados los golpearon, pero tomaron la foto antes, no fue así como los recibimos.
We got them boxed in.
Los tenemos encerrados.
Now, I don't know what these animals think about being spider goats or whether they've got any idea at all, but we've been farming goats for thousands of years now to make them bigger and stronger and to produce more milk.
Ahora, no sé lo que estos animales piensan de ser "cabras araña"... o si ellas tienen alguna idea de ello en absoluto, pero hemos criado cabras por miles de años... y las hemos hecho más grandes y más fuertes para producir más leche.
The team is going to think you got your typical Jersey shore guys, but hopefully we'll show them wrong.
Pero espero que les demostremos lo contrario.
We've got to watch them do it.
Bien, ya veo. Ya veo.
And all these files that I copied... there's got to be something in them we can monetize.
Y todos esos archivos que copié... tiene que haber algo en ellos que podamos convertir en dinero.
In all these files that I copied, there's got to be something in them we can monetize.
En todos estos archivos que he copiado tiene que haber algo en ellos que podamos convertir en dinero.
We got to turn them off.
Tenemos que apagarlas.
We want them to move the show to their 3 : 00 time slot, so I'm gonna have to convince them that Ava's got some Southern appeal.
Queremos que cambien el programa a su recuadro de emisión de las 3 : 00, así que tendré que convencerlos que Ava tiene algo de atractivo sureño.
You got an hour to find the smartest bitch in here, and sign them up to team We Thought It Was a Disco.
Tenemos una hora para encontrar a la perra más inteligente de aquí, y meterla en el equipo "Pensamos que era Disco".
Man, we're just down to them critical times where you got to sing these original songs like - - you know, Daryl hall comes to mind - - a vision of that video, every childhood memory I've spent with that song.
Estamos en unos tiempos críticos donde tienes que cantar canciones originales como... viene a mi mente Daryl Hall... una visión de ese vídeo, cada recuerdo infantil que pasé con esa canción.
Nash dropped them both off on the corner at the end of their street, 8 : 20, we've got that on CCTV.
Nash los dejó en la esquina al final de su calle, a las 8 : 00, lo tenemos en una cámara de seguridad.
We've got a little surprise in store for them.
Tenemos una pequeña sorpresa en la tienda para ellos.
You know if we got cloth place mats then we could just throw them in the laundry.
Sabes que si tenemos manteles de tela Entonces podríamos echarlo en la lavandería.
We got a lot of old ships on the ocean floor around here- - that's pictures of some of them on the wall there- - but they've all been picked over for decades now.
Tenemos muchos barcos viejos en el fondo del océano... en esa pared hay fotos de algunos de ellos... pero ya hace décadas que los han vaciado.
We've got three of them.
Tenemos tres de ellos.
All you got to do is show them that we're alive, act like you're gonna make the exchange, then you will have plenty of time to find your plane.
Solo tienes que demostrarles que estamos vivos, hacer como que harás el intercambio, y entonces tendrás todo el tiempo para encontrar tu avión.
We needed supplies, so I got them.
Necesitábamos suministros, así que los cogí.
We got to walk out into the forest with them and see if they could remember.
Tenemos que caminar hacia el bosque con ellos y ver si pueden recordar.
They got screwed and they want justice, but I'm not the guy who screwed them, so we need to convince them that I...
Los molestaron y quieren justicia. No soy yo quien los molestà ³. Debemos convencerlos de que yo...
We got lucky sneaking a few replica pieces past them at the preview.
Tuvimos la suerte de colar algunas piezas copiadas, y pasarlas en el adelanto.
We've got 265bhp down here. Toni is using, I'd say, all of them!
Tenemos 265 CV ahí, ¡ y Toni los está usando todos!
We got to find out where he's hiding them.
Tenemos que descubrir dónde las esconde.
I'll go after them with everything we got.
Yo iré tras ellos con todo lo que tenemos.
We've got to let them go.
Tenemos que dejar que se vayan.
You just warned these criminals we've got them under surveillance.
Acaba de advertir a estos delincuentes de que les tenemos bajo vigilancia.
Them's the ones we got.
Son los que tenemos.
Boat was pitching all over the place, and the lining got snarled, so we had to toss a string of pots on the deck to get enough slack in the line to untangle them.
El barco se sacudía por todos lados, y la línea se enredó, así que tuvimos que lanzar una serie de cajas a la cubierta para obtener suficiente espacio en la línea para desenredarla.
If a cop- - any cop- - comes after me or Bobby or Tucker, we're going to know that it was you that told them about us, and that beating you got is gonna feel like a massage in comparison.
Si algún... cualquier policía viene tras mío o de Bobby o de Tucker, vamos a saber que fuiste tú quien les habló sobre nosotros, y esa paliza que recibiste va a parecer un masaje en comparación.
So we have five tapes. And on each one of them, the same weirdo's reading one of these five books. In this case, an Illinois farmer had seemingly been run over by his own tractor, but later, it was discovered he was killed with cyanide by a dwarf before he ever even got on that tractor.
entonces tenemos cinco cintas y en cada una de ellas el mismo tipo raro leyendo uno de los cinco libros en ese caso, un Granjero de Illinois aparentemente fue atropellado por su propio tractor, pero luego se descubrió que fue asesinado con cianuro
We got some killers out there, a whole group of them.
Tenemos a unos asesinos sueltos, un grupo de ellos.
Okay, the Fishmans are heading up the North Face, but I've been studying this map and I think we've got a better chance of beating them if we go up the South Face.
Los Fishman se dirigen por el norte pero he estudiado este mapa y creo que tenemos más posibilidades de vencerlos si vamos por el sur.
We got to get them out!
¡ Tenemos que sacarlos!
Because That was the Only thing That We Actually got to Record with Them, as Opposed to Singing-Performing Dark Side Of The Moon.
porque esa era la única canción realmente que grabamos, mientras que para el "Dark Side Of The Moon", sólo cantábamos en los conciertos.
Okay, so I've got to hit the synagogue, tell them about the bris we're having tomorrow night at 8 : 00.
Vale, así que tengo que ir a la sinagoga, a decirles que la cena que tenemos mañana es a las 8 : 00.
I told them that we were going to the park I got them dressed, And I put the sand toys in the back, and I...
Les dije que íbamos al parque y les vestí, y puse detrás los juguetes para la arena, y...
We've got less than 90 minutes to find someone to defend SB 1070 and get them to a studio. But after the show, a bunch of us are going over to the Emerald City to see the Wizard and maybe he can give you some...
Tenemos menos de media hora para invitar a alguien que defienda la SB 1070 y venga al estudio pero después del noticiero, varios iremos a la Ciudad de Esmeralda a ver al Mago- -
I got these tablets, transcribed them into what we have today...
Las escrituras fueron transcritas en lo que tenemos hoy : El libro Mormon
And if somebody's smart, they could dump evidence, and we got to pay them for it.
Y si alguno es listo, podrían deshacerse de pruebas, y tenemos que pagarlos por ellas.
We got to tell them the truth, man.
Tenemos que contarles la verdad, tío.
Okay, we've got them boxed in.
Bien, los tenemos acorralados.
We got to go get them!
¡ Vamos a por ellos!
Get over there. We got to help them! I'll...
Supéralo. ¡ Tenemos que ayudarles!
We got eyes on all of them.
Tenemos vigilancia en todos ellos.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got 536
we got to go 657
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got a case 27
we got 536
we got to go 657
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got a case 27