We got a situation Çeviri İspanyolca
619 parallel translation
Chief, we got a situation here that is absolutely incredible.
Jefe, está pasando algo absolutamente increíble.
Looks like we got a situation here of a man telling the truth.
Parece que tenemos una situación en la que un hombre dice la verdad.
We got a situation here.
Tenemos una situación aquí.
Talk to me, Earth, we got a situation out here!
Comuníquense, Tierra, ¡ tenemos un problema!
We got a situation.
Tenemos un problema.
We got a situation here, Joey.
Tenemos un problema, Joey.
General, we've got a situation here.
Mi general, aquí pasa algo.
I WANT TO TELL YOU FRANKLY THAT THIS IS A VERY UNPLEASANT SITUATION WE'VE GOT TO GET STRAIGHTENED OUT.
Esta es una situación muy desagradable que tenemos que lograr resolver.
Vicky, we've got a situation here.
Hay un pequeño problema.
Now, Mr. Parrish... We've got here what you might call a peculiar situation.
Sr. Parrish, estamos en lo que podría llamarse una situación peculiar.
The greatest hurdle we've got in this situation, you know... is to sell these doctors on the idea in the first place.
El mayor obstáculo en este proyecto... es vender la idea a los médicos, en primer lugar.
We've got in the studio four people intimately concerned in the development of this unhappy situation.
Tenemos en el estudio a 4 personas,... personalmente ligadas al desarrollo de esta situación.
Well. Looks like we've got a situation here.
Parece que tenemos un problema.
Teresa, I didn't mean that, but we've got a situation right now.
Teresa, lo siento. No quería decir eso, pero tenemos un problema.
I guess we've got ourselves a situation.
Nos crea un problema.
- But now we've got a new situation to face.
Pero ahora debemos afrontar una nueva situación.
Don't freeze on me. We've got a real situation up here.
- No me líe, aquí tenemos un problema serio.
Nobody sleeps tonight, not till we find out... what kind of asshole situation we got here.
Nadie dormirá esta noche hasta que sepamos a qué nos enfrentamos.
Yes. We've got a situation up here.
Tenemos un problema.
We've got a... a situation down here.
Ha surgido un problema.
We've got a situation out here. Keep these people calm.
Mantén calmada a la gente, tenemos problemas.
Please be quiet... Get on the door. We've got a situation...
No se muevan y aléjense de las puertas.
We got a minor situation out here!
Tenemos un problema menor.
We have got a very delicate situation on our hands here.
Tenemos una muy delicada situación en nuestras manos aquí.
Johnson, we've got a bad situation out here.
Johnson, Tenemos problemas.
It's not a good agreement, but we've got to think about our situation now.
Creo que el acuerdo no sirve, pero debemos pensar hasta dónde hemos llegado.
We got a domestic-mayhem situation.
Hay una disputa doméstica.
We got a business situation here. These independents get too big, that comes out of our end.
Si los independientes crecen demasiado, nuestra tajada disminuye.
Murdock, we've got a situation here.
Murdock, tenemos un problema.
We've got a break situation here.
Tenemos una situación descanso aquí.
We've got a break situation here.
Un prisionero trató de escapar.
We got a real urgent situation.
Tenemos un caso urgente.
We've got a touchy situation with these rebels.
Tenemos una situación delicada con esos rebeldes.
Ground, this is Air 4, we got a bad situation.
Tierra, aquí Aire 3, la situación es grave.
We've got a bad situation here.
Aquí la situaciòn es mala.
Look, Mr. McCain, we got a much more serious situation.
Mire, Sr. McCain, tenemos una situación mucho más grave.
Just like before, we got to create a situation where the dope... and Fuente are on the boat at the same time.
Igual que antes, tenemos que crear una situación en la que la hierba y Fuente están en el mismo barco al mismo tiempo.
Can't you see we've got a situation here?
Debería darte vergüenza de no haberte enterado.
We got a tricky political situation.
- Es una situación política delicada.
Les, we've got a situation here.
Les, tenemos un problema.
Okay, now we got a special situation right now.
Ahora una situación especial.
If he was walking the earth today and seen the situation we got with these coal operators he'd a changed his tune.
Si volviese hoy a la tierra, y viese la situación aquí, ¡ cambiaría de parecer!
We got a different situation.
La situación es diferente.
We're in the stickiest situation since Sticky the Stick Insect got stuck on a sticky bun.
Estamos más atrapados que una mosca pegada a un pastel del Titanic.
We've got a situation here.
Tenemos un problema.
We've got a situation.
Atención, tenemos un problema.
Hi, Rexman. Hell of a situation we got here. Two on, two out, you guys trailing by one in the ninth.
Mica Rexler oye Rex, esto esta controlado, estamos en el noveno, dos hombres en base hay dos out!
- We've got a situation here.
Ha ocurrido algo, señor.
We've got a tricky situation here.
Tenemos una situación muy delicada.
We got a phone hookup into the situation.
Tenemos una conexión de teléfono en la situación.
We've got a situation here!
Tenemos un problema aquí!
we got a situation here 18
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23