We have no choice Çeviri İspanyolca
2,910 parallel translation
Appa, we have no choice.
Appa, no tenemos alternativa.
We have no choice.
No tenemos otra opción.
All right, we have no choice now, we have to do something.
Está bien, no tenemos opción ahora, tenemos que hacer algo.
I know, but his vitals are crashing, so we have no choice.
Lo sé, pero sus constantes están cayendo. así que no tenemos elección.
We have no choice but try everything now
No nos queda otra opción.
I guess we have no choice
Supongo que no hay opción.
We have no choice but buy dropouts with top medals
Debemos comprar eliminados con medallas de máximo valor.
Now we have no choice but to cooperate
No tenemos otra opción salvo cooperar.
Which means we have no choice.
No tenemos opción.
TED : We have no choice- - you're grounded.
No tenemos elección... estás castigada.
It appears we have no choice- - to avoid the virus, we must remain at sea indefinitely.
Parece que no tenemos elección... para evitar el virus, debemos permanecer en el mar indefinidamente.
Okay, well, then, we have no choice.
Vale, bien, entonces, no tenemos elección.
We have no choice.
No tenemos alternativa.
He'll tell the SS. I know who he is, but we have no choice.
Lo sé pero no tengo otra opción.
We have no choice.
No tenemos elección.
We have no choice but to go on the offensive - - now.
No tenemos más remedio que pasar a la ofensiva... ya.
Then in the matter of The State of New York v. Joe Hagan we have no choice but to dismiss the charges against Joseph Hagan. Jeopardy has been attached.
En cuanto al asunto... del Estado de New York contra Joe Hagan no tenemos otra opción que retirar los cargos... contra Joseph Hagan.
If we continue to deal with each other as, we have no other choice.
Si seguimos tratar unos con otros como, no tenemos otra opción.
It's our best defence, we don't have a choice.
Es nuestra mejor defensa, no tenemos elección.
What I mean is it looks like we're either gonna have to go down to the jail- - we don't have much of a choice- - or, you know, I can do it here, which I think is really much, much easier for you. Don't you?
Lo que quiero decir es que parece que vamos a tener que ir a la cárcel o- - no tenemos mucha opción- - o, sabes, lo puedo hacer aquí, lo cuál creo que es mucho más fácil para ti, ¿ no crees?
You must understand we don't have any choice.
Entenderás que no tenemos opción.
It is not her choice - and we would have you persuade her of that.
No es su elección. Y espero que la persuadas de ello.
But I don't think we have much choice in the matter.
Pero no creo que tengamos mucho donde elegir en el asunto.
We didn't have a choice, Caroline.
No tenà amos elección, Caroline.
We don't have a choice.
no tenemos otra opción.
I'm sorry. We have no other choice.
Lo siento, no tenemos otra opción.
But we may not have a choice.
Pero tal vez no tengamos opción.
I don't think we have a choice.
No creo que tengamos opción.
We have no other choice.
En este momento no tenemos otra opción.
We don't have a choice.
No tenemos elección.
We all make mistakes, Seth, and most of the time we don't feel we have a choice.
Todos nos equivocamos, Seth y casi siempre, sentimos que no tenemos alternativa.
We don't have much choice.
No tenemos opción.
We don't have a choice.
No tenemos opción.
So we don't have much choice, do we?
Así que no tenemos otra elección, ¿ no?
You need to talk to your daughter, because if she so much as glances in that boy's direction again, we will have no choice but to expel her. Mmm. Hey.
Necesitas hablar con tu hija, porque si ella se queda mirando hacia ese chico de nuevo, no tendremos mas remedio que expulsarla.
But if it's you that Jewpacabra wants, we don't have a choice.
Pero si eres tú que Jewpacabra quiere, no tenemos otra opción.
Well, come on, we don't have a choice.
Vamos, no tenemos elección.
[Vega sighs] Guess we don't have much of a choice...
Supongo que no tenemos más opciones...
So that you have the freedom to make a choice. we've occasionally gotten people who say they want to live in the country. But they don't last.
Desde que comenzamos a ofrecer casas vacías desde el ayuntamiento, nos ha ido llegando gente que decía que quería vivir en el campo, pero no suelen quedarse mucho tiempo.
Not like we have a choice if our parents don't show up.
Si nuestros padres no vinieran, no nos quedaría más remedio.
So we can use a surrogate or adopt or not have a baby at all, but... given the choice, I choose you.
Así que podemos usar una madre de alquiler o adoptar o no tener un bebé, pero... dada la elección. Te elijo a ti.
Well, we only have the choice between Cherbourg... or prevent the breakthrough of the enemy.
Sí, pero sólo tenemos la posibilidad de elegir entre mantener a Cherbourgo... O impedir el avance del enemigo en Normandía Ambos cursos de acción no son posibles
Yeah. We don't have a choice.
No tenemos elección.
We didn't have a choice.
No teníamos opción.
We didn't have a choice.
No teníamos otra opción.
We don't have a choice. Okay.
- No hay opción.
We didn't have a choice.
No tuvimos otra opción.
We have no other choice.
No tenemos otra opción.
If you agree to implead her, we won't have a choice.
Si accede a su demanda, no tendremos ninguna opción.
We don't have a lot of choice now.
Y ahora mismo no tenemos muchas opciones, ¿ verdad?
At the moment, we don't really have a choice.
Ahora mismo, realmente no tenemos elección.
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159