White hair Çeviri İspanyolca
806 parallel translation
Will you pull out this white hair?
¿ Quieres estirar esta cana?
White hair or no white hair!
- Escuche... - Amigo... el pelo blanco.
An old drunk with white hair.
Un viejo chocho de pelo blanco medio borracho. - ¡ A ése le traje yo!
- He has white hair, even though he dyes it!
- ¡ Se lo tiñe, pero es blanco!
Now they'll think every thin man with white hair is Wynant.
Ahora ven en todos los tipos delgados canosos a Wynant.
Snow-white hair, sir.
Con el pelo blanco.
If you won't respect me as a foster brother at least have respect for my white hair.
Si no me respetas como hermano de leche ten, al menos, respeto por mis canas.
Don't let my white hair stop you- -
No deje que mis canas Io detengan.
You come and listen to the converted painter, and you'll hear how she was a pious woman... that taught me me prayers at her knee... and how I used to come home blind drunk... and drag her out of bed by her snow-white hair and lay into her with a poker.
Venga a escuchar al pintor convertido, y sabrá que era una mujer piadosa... que me enseñó a rezar de rodillas... y cómo yo volvía borracho perdido a casa... y la arrastraba fuera de la cama por sus blancos cabellos... y le zurraba con un atizador.
AND DID HE REALLY HAVE LONG, WHITE HAIR DOWN TO HERE?
¿ Y realmente tenía una larga y blanca cabellera hasta aquí?
You see that man over there, the one with the white hair?
¿ Ve al hombre de cabello blanco que está ahí?
- You see that man over there, the one with the white hair?
¿ Ve al hombre de cabello blanco que está ahí?
A lock of white hair.
- Un mechón de pelo.
Well, that's great. At the rate it's going now do you think you'd like me with white hair?
¿ AI paso que vas, te gustaría con el pelo blanco?
Yeah. I'd think you'd look dandy with white hair.
Te verías hermosa con el pelo blanco.
I thought you would have white hair.
Pensaba que tendrías el pelo blanco.
You grew white hair too, hey?
Tú también tienes muchas canas, ¿ eh?
I have white hair. - You're right.
- Tengo el pelo blanco.
Why not when I have white hair?
Y por qué no mejor cuando tenga el pelo blanco.
You could go so, but that mountain up there, that tall fellow with the white hair, he's about two miles high.
Podríamos ir por allí, pero esa montaña de ahí, ese gigante de pelo canoso, tiene una altitud de 3.000 metros.
I'll wait forever, until I'm old! With white hair and half-blind!
Te esperaré siempre, hasta que sea vieja, con el pelo blanco y medio ciega.
When I saw his first white hair, I did my housework with a lighter heart After two years, he was unrecognizable Women weren't after him any more
Cuando una mañana vi su primera cana... no pensé lo que iba a ocurrir, al cabo de dos años estaba irreconocible, perdió su frescura, las mujeres no lo buscaban.
He shot at me, the fella with the long white hair.
¡ Me disparó, Vern! ¡ Un hombre con el pelo rubio! ¡ Largo hasta aquí
- White hair?
- ¿ Cuál de ellos?
Hey, if you happen to get a message from an old lady with white hair, that's my great aunt marta.
Si recibes un mensaje de una anciana con pelo blanco, es mi tía Marta.
But he has a lovely fringe of white hair all around. - All around? - Uh-huh.
Pero tiene una encantadora franja de pelo blanco todo alrededor.
add the blood from the heart of a virgin. Then you can observe the blood must be from a girl with white skin, blond hair and blue or gray eyes.
añada la sangre del corazón de una virgen y observe, la sangre debe ser de una chica, de piel pálida, cabello rubio y ojos azules o grises.
Is my hair completely white?
- ¿ Tengo el pelo blanco?
It's a wonder to me that all the hair on our heads didn't go white during the night.
Y me sorprende que no hayamos amanecido todos con el pelo blanco.
He was a lean, brown old man with hair as white as mine.
Era un hombre delgado y moreno con el pelo tan blanco como el mío.
White Hair?
¿ Canas?
And why is you hair so white?
¿ Y por qué tu pelo es tan blanco?
My hair was as white as it is now when I was 17, 15 well, I was pretty young.
Mi cabello era blanco como ahora, cuando tenía 17, 15... Bueno, cuando era joven.
I can bear with such a life for the sake of my work... but I think I'd start to kill if - if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Puedo aguantar esta vida por amor a mi trabajo, pero no creo que lo soportara... si te viera encanecida 20 años antes de tiempo.
Oh, there's no harm done, not unless your hair's turned white.
Oh, no ha habido ningún daño, a no ser que se le ponga el pelo blanco.
- My hair's white, your hair is still grey.
El suyo aun es gris. ¿ En la cabecera de la mesa?
Let Long Hair return with word of great white father that no white man will set foot on sacred soil and Crazy Horse and his brothers will smoke peace pipe forever.
Que Cabello Largo vuelva con palabra de gran padre blanco que hombre blanco no pisará tierra sagrada y Caballo Loco y sus hermanos fumarán pipa de la paz.
If the great white father gives word to my brother's people then Long Hair and his long knives will defend Black Hills against all white men who seek to profane them.
Si el gran padre blanco da la palabra al pueblo de mi hermano Cabello Largo y sus cuchillos largos defenderán Colinas Negras contra los hombres blancos que intenten profanarlas.
I'll go and see if my hair's turned white.
Iré a mirar si mi pelo se ha vuelto blanco.
You'll look wonderful in white with a little orange blossom in your hair.
Te verás maravillosa de blanco con una flor naranja en el pelo.
"I'd like to put a white gardenia on your black hair..."
"Querría colocar una gardenia blanca en tus cabellos negros..."
Her hair is white, and she wears it high on her head with combs.
Tiene el cabello blanco, y lo lleva recogido con peinetas.
But it's funny, his hair is all white.
Tiene el pelo blanco.
You see white men have more hair on their faces than Indians, so they cut it of instead of pulling the hairs out.
Mira los blancos tenemos más pelos aquí que los indios y tenemos que cortarlos en vez de arrancarlos.
His hair was just as white as cotton busting out of the boll.
Sus cabellos eran blancos como el algodón.
You are old, Father William the young man said And your hair has become very white
Eres viejo, Padre William - dijo el jovencito - y tu pelo se ha vuelto muy blanco
Described as female, white, 5'4 " " age 30, red hair.
Sexo femenino, blanca, 1,65 30 años, cabello colorado.
His hair has gone white.
Sus cabellos encanecieron.
And in the morning, not only was he a Christian... but his hair was as white as snow.
Por la mañana, no sólo era ya cristiano sino que su cabello se había vuelto blanco como la nieve.
I feel old, as if I already had white hair.
Ya me siento vieja. Como si tuviera el pelo blanco.
And like the winter, blow their way across the country time will pass by my face and turn my hair white....... But in the bottom of my heart I will never forget that night in which we held one another, madly next to... the mire. "-" The fire ", imbecile!
Pero jamás olvidaré aquella noche en la que nos abrazábamos locamente junto al griego. " Al fuego, imbécil.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white guy 31
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white guy 31