English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why would it be

Why would it be Çeviri İspanyolca

865 parallel translation
Why would it be any different?
¿ Por qué iba a ser distinto?
Now, why would it be a crack?
¿ Por qué iba a ser una insinuación?
Why would it be breaking?
¿ Por qué estaré triste? Me pregunto.
Then why would it be Admiral Bridie himself?
Entonces... ¿ por qué vas a ver al almirante Bridie?
Why would it be easier?
¿ Por qué sería más fácil así?
Why would it be excluded Sylvia this miracle?
¿ Por qué no darle la oportunidad de compartir este milagro?
Why would it be foolish? Let me show you something.
Aprecio tu oferta, Martin, y sé que has sido una gran ayuda, pero... sería absurdo.
Why would it be different with Dani?
Valerie cambia de hombre cada año.
Why? I haven't been defeated. it would turn out to be a good match.
Pero al derrotar a Miyamoto Musashi... yo sería el "sin igual".
Here " s the truth of it : Why do you think he should lie about himself when it meant he would be killed?
Esta es la verdad ¿ por qué mentiría sobre él mismo cuando eso significaba su muerte?
Why, Madam, if it were not for the disloyalty... to my firm, I assure you I would not allow it... to be covered by a shoe.
Señora, si no fuera serie desleal a mi empresa, afirmaría que no debería permitirse que lo cubra un zapato.
He knows all about it, of course. Why would he be jealous of a 42-year-old man?
¿ Cómo va a estar celoso de un tipo de 42 años?
Why? When two countries are at war and one is attacked... who would it be but the enemy?
Cuando dos paises estan en guerra y uno es atacado...
Would it be asking too much for you to tell me why you're so interested in my clothes?
¿ Sería demasiado pedir que me dijera por qué está tan interesado en mi ropa?
Why, it would be a crime to send a poor grizzly bear into a cage with a man-eating lion.
Sería un crimen meter a un pobre oso en una jaula con un león. Crimen.
Why, it would be like going to the opera in my nightgown.
Sería como ir a la ópera en camisón.
That's why Baring said it would be completely useless to get yourself killed first.
Por eso decía Baring que era completamente inútil dejar que te maten primero.
Why, I think it would be terribly amusing.
Creo que sería muy emocionante.
That's why I went to Chicago, so it would be easier for you to get there.
Por eso fui a Chicago, para que te fuera más fácil llegar.
- Why don't you do the same? - I'm sure it would be wiser, Norval.
Estoy segura que sería lo más inteligente, Norval.
I would be in a worse spot then, trying to explain why I beat it.
Estaría en apuros para explicar ese golpe en su cabeza.
If you bought the uniform for Lottie, and I can't imagine who else it would it be for then why shouldn't she wear it?
Si compraste un uniforme, tiene que ser para Lottie por eso se lo di.
Then perhaps it would be better... if I didn't tell you why I came back again today.
En ese caso será mejor que no le diga porqué he regresado hoy.
Why, who else would I be wearing it for, Ross?
¿ Por quién me la iba a poner si no?
Why, I thought we'd already agreed it would be a boy.
Creí que ya habíamos acordado que sería un niño.
Would it be asking too much, why the "California Beal"?
¿ Puedo preguntarle por qué "California Beal"?
It's perfectly understandable why she would be straying off the straight and narrow after these twenty years.
Es comprensible que se haya apartado de lo recto y limitado después de estos 20 años.
"Paggy McFarland, I won't believe that Sarah'd be selling White O'Mornin'." ( WILL ) : Why, it would be like building a fence between your land and mine.
"Paggy McFarland, no me creo que Sarah haya vendido'Blancas Mañanas'Eso sería levantar un muro entre sus tierras y las mías para que un extranjero se instalara allí", le dije.
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible.
Nadie sabe porqué, pero a esa temperatura se captan ondas sonoras que suelen ser inaudibles.
It's all part of the theater, that's why I knew you would be interested
Todo esto forma parte del teatro.
That's why I would want it to be the last.
Por eso quisiera que fuera la última.
- Why, would it be the first time?
- Sí, se convierte en hombre. - ¿ Crees que sería la primera vez?
- Why? Would it be inconvenient?
Sería inconveniente?
If there was anything flying this kind of a pattern, why, it would be tracked by dozens of different radars.
Supongamos que había una cosa volando con ese tipo de patrón, Por qué no pudo ser rastreado por docenas de radares diferentes.
Now, if you could talk your mama... into feeding'me one, big woman-cooked meal... why, I figure it and that horned toad would be worth... at least a lop-eared yeller dog, don't you?
Ahora, si pudieras hablar con tu madre... para que me diera de comer comida de una gran cocinera... me imagino que junto con ese sapo cornudo valdría la pena... al menos una de las orejas caídas de ese perro, ¿ no?
Why, they could get a mighty good object lesson from where would they be now in this battle for the 7 and a half cents that they wouldn't get if it wasn't for the union.
Podría servirles como ejemplo lo que hemos logrado en esta batalla por siete centavos y medio que no conseguirían de no ser por el sindicato.
It's got to be a roadblock. Why else would it be piled up like this?
Tiene que ser un control. ¿ Por qué otro motivo habría este embotellamiento?
It is the first time I ever met a bishop with this sort of carriage. Yes, I understand why Your Eminence would be shocked. If you will allow me.
No muy lejos de allí, en Digne, en la circunscripción de los Bajos Alpes, un carruaje con el escudo del Papa entraba en la plaza del Obispado.
Uncle Frank... would it be imposing too much on the role of spectator... to ask just why Force dislikes you so much?
Tío Frank... ¿ sería imponer demasiado en mi papel de espectador... si te preguntara por qué no le agradas a Force?
Well, then it would be known to Hilary that I challenged you, and leave it to you to explain why you didn't accept.
Bueno : entonces Hilary sabrá que yo lo desafié, y dejaré que usted le explique porqué no aceptó.
Why else would it be there?
¿ Por qué otra razón estaría allí?
Why didn't you give it to a guard? It would be returned to you upon your release.
- Entonces, por qué no se lo entregó a un vigilante se lo hubiera devuelto a la salida
If it's not true, why would you be here?
Si no es cierto, ¿ por qué estas aquí?
Why, if it was a hundred million it would be just as safe with us.
Si fueran cien millones estarían igual de seguros con nosotros.
Why do you think he should lie about himself when it meant he would be killed?
¿ Por qué crees que mentiría sobre sí mismo... cuando dijo que le matarían?
- Would it be rude of me to ask why? .
¿ Sería muy descortés de mi parte preguntar por qué?
Why, would you like it to be just us?
- Te gustaría que estuviéramos solos. - Puede que tengas razón, mejor con los invitados.
Why else would I be in it, Mr. Goldfinger?
De otro modo, ¿ por qué lo haría?
There has been no emergency call, so it's unclear why Thunderbird 2 would be active here at all.
No ha habido llamada de emergencia. Así que no está claro porqué el Thunderbird 2 está operando aquí.
A house, in four years, and why not a palace in one hundred? it would be better, don't you agree?
Una casa dentro de cuatro años, y, por qué no un palacio dentro de 100?
It would be quite enlightening compiling a list of the reasons why people go to God's house.
Será instructivo escribir los motivos que empujan a nuestro "yo"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]