Will you come back Çeviri İspanyolca
1,796 parallel translation
Will you come back?
¿ Volverás?
- Will you come back right away?
- ¿ Regresarás enseguida?
- Will you come back tomorrow?
- ¿ Volverá mañana?
Will you come back later?
¿ Volverás más tarde?
If I say yes will you come back to the office?
¿ Si digo que sí, regresarás a la oficina?
I will not take this any further if you promise to never come back on this campus again.
No te voy a arrestar si me prometes que no vas a volver al campus.
You're thinking if you bury his body there, he will come back alive.
Piensa que si lo entierra ahi, volverá a la vida.
Just be patient. The lost pieces of your memory will come back to you one day.
Estoy seguro de que vas a recuperar la memoria.
If you cross, all of us will die, come back.
Si cruza, todos nosotros vamos a morir, vuelva
If you come back, it will be just bones.
Si usted se vuelve, será sólo huesos.
- Will you stay here until they come back?
- ¿ Te quedarás conmigo hasta que vuelvan?
When I am calmed down, I will come back and properly thank you.
Cuando me haya calmado, volveré para agradecerte.
If you take too long the one whose head you cut off will come back to life.
Si te toma demasiado aquel que le cortaste la cabeza volverá a la vida.
You will drive to Willy's Butte, go around Willy's Butte and come back.
Manejarán hasta Willy's Butte, rodearán Willy's Butte y regresarán.
When I come back I will pinch you with my pinchers.
Regresaré y te pincharé con mi pincho.
When you come back, I will tell you.
Cuando regrese, le diré.
You have to do something. Her killers will come back for her.
Tiene que hacer algo, los Asesinos regresarán por ella
You will dig up what you have come back for.
Desenterrarás lo que viniste a buscar.
Come back to us, and God will receive you into His arms.
Vuelve con nosotros, y Dios te acogerá en sus brazos.
Listen. If you do this for me, we will come back here next year, and we will stay the whole weekend, and we'll get a hotel room, and...
Si lo haces por mí, volveremos aquí el año próximo, y nos quedaremos todo el fin de semana, y reservaremos un cuarto de hotel y...
Come back next week, and I will get another fight for you.
Regresen la semana que viene, y les consigo otra pelea.
And after all that however long "all that" may be you'll go somewhere new. And you'll meet people who make you feel worthwhile again. And little pieces of your soul will finally come back.
Y después de todo eso que puede ser un período largo o corto te vas a un lugar nuevo y conoces gente que te hará sentirte bien de nuevo y recuperarás todos los pequeños pedazos de tu alma.
Newmar, the doctor said... you have a concussion... and your hearing will come back eventually.
Newmar, el doctor dice que tienes un concusión. Y que el sentido del oído regresará gradualmente.
Donald : If you are, I will come back to...
Si estás tú, yo volveré a...
You know Deepu? I also know where he is but will tell you that, only after I come back. Yes.
¿ Conoces a Deepu?
And even if you don't come back then also it will do.
incluso si no quiere, no vuelva.
When they come back, we will give you those too.
En cuanto lleguen se los daremos.
I'm sure you wife will come back.
Seguro que tu mujer volverá.
You're better but the symptoms will come back. - Ms. Hanovic.
Se encuentra mejor ahora, pero los síntomas volverán, Srta. Hanovic.
You will come back to the Gate with your head up.
Volverás a la Hermandad con tu cabeza en alto.
You will come back to the Gate with your head up.
Volverás a la Hermandad con la cabeza en alto.
You will come back.
Vos vas a volver.
Do as I say and your powers will come back, you'll see.
- - ¡ Porque sí, joder, que eres una preguntona!
No problem, Mr. Ge Li it will be ready when you come back
No hay problema, señor. Estará listo cuando volváis.
I have to come back to France. But I want to get a surprise for your Mum Will you help me? You're leaving?
Debo volver a Francia, pero quiero darle una sorpresa. ¿ Me ayudas?
And the aloha you give will always come back to you.
y el aloha que das siempre regresara a ti.
Nani says that letting you go shows aloha spirit, and that the aloha you give will always come back to you.
Nani dice que dejandolos ir se muestra el aloha que alienta, y que el aloha que das siempre regresa a ti.
sometimes they want to come back you can seek a police help and still very interesting will someone check me?
A veces, vuelven. Hay que vigilar. Sino, es entretenido.
Those prayers will all come back to you as Allah's mercy.
Esos rezos regresaran a ustedes en forma de piedad por parte de Ala.
The sheriff will have your back pay if you come to change your mind.
El sheriff tendrá tus pagos atrasados si llegaras a cambiar de idea.
You're going to regroup, you're going to cooler heads will prevail, and you're going to come back strong, right?
Vas a reagrupar, vas a mantener la calma, y vas a volver fuerte, ¿ verdad?
I will go to my room, I will get my purse, "I will come back, I'll show you my ID." She hasn't come back yet.
Iré a mi habitación, tomaré mi bolso volveré y le mostraré mi carné. " Aún no ha vuelto.
The amount that you discover initially starts out rising very rapidly but after a while it slows down because there's less of it to discover. And eventually it will turn over and come back down again like that.
La cantidad de descubrimientos comienza subiendo rápidamente, pero al cabo de un tiempo se ralentiza pues queda menos por descubrir y finalmente se girará empezando a bajar de nuevo, algo así.
Uh, i know that you're busy right now, so maybe you could say that you will let me come back and speak to you another time.
Bueno, sé que está atareada así que quizá me permita pasar a charlar con usted.
Great. Although I will have to come back to you to erase some more rubbish.
Aunque tendré que volver contigo para borrar algo más de basura.
Soon, the other ships will come for us, and once we're back with the fleet, I promise you, mother, we'll never be separated again.
Pronto llegarán las otras naves y una vez que volvamos a la flota, te prometo, madre que nunca volveremos a separarnos otra vez.
When you come back from this vacation, you will be focusing on college.
Cuando vuelvas de estas vacaciones, te concentraras en los estudios.
And when I come back, I will regale you with the time the Grays kidnapped me and took me up to the mothership.
Tienes razón. Tienes toda la razón, es todo una gran conspiración. y cuando regrese, te os contaré... cómo me secuestraron los extraterrestres y me llevaron a la nave nodriza.
You will have to come back tomorrow.
Así que tendrá que regresar mañana.
He will, I would think, come back to you.
Y yo supongo que volvería a buscarte.
I will come back there and, so help me God, I will hit you with my ring hand.
Iré allá atrás y, con la ayuda de Dios... te golpearé con la mano que tiene un anillo.
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you excuse me 209
will you help me 291
will you call me 59
will you do me a favor 69
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52
will you excuse me 209
will you help me 291
will you call me 59
will you do me a favor 69
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52