You poor man Çeviri İspanyolca
615 parallel translation
Oh, you poor man.
Ah, pobre hombre.
Oh, you poor man. Are you hurt?
Oh, pobre hombre, ¿ está herido?
Oh, you poor man.
- sabía perfectamente bien... - Ay, pobrecito.
You poor, poor man.
Eres un hombre pobre, pobre.
As you were saying... rather unfortunate the way that poor man round the corner, uh, died last night.
Como dijo antes... La muerte del hombre de ayer es un suceso muy desafortunado.
Well, you see, darling, I'm only a poor newspaper man and we don't make much money.
Bueno, verás, cariño, sólo soy un periodista pobre y no gano mucho dinero.
If I hadn't seen it with my own eyes! It's shameful what you're doing to that poor old man.
Es vergonzoso lo que estás haciendo con ese pobre viejo
- You are a poor man.
- Es usted un hombre pobre.
I know you didn't kill your husband but there's no man in your family. What's more, you're poor. - What?
No es su falta, pero no hay hombres en su familia.
Hey buddy, could you give a poor man a dollar?
Eh, amigo, ¿ podría darle un dólar a un pobre hombre?
A powerful man like you afraid of a poor little slave.
un hombre poderoso como usted asustado de una pequeña esclava.
You poor little man.
Pobre hombre.
Poor man you know.
- Pobre hombre.
Pardon me, Madam, what I mean is you live in complete seclusion and the poor man has no chance to meet you socially.
Perdón, señora, quiero decir que vivís en total reclusión y el hombre no tiene ocasión de conoceros.
You'll be free tomorrow... and I'll still be the poor devil, the dull man you seem to know.
Mañana Ud. será libre... y yo seguiré siendo el pobre diablo opaco, que Ud. cree conocer.
Now, ladies and gentlemen of the jury, you must know what justice can mean to a man who is defenseless because he is poor.
Damas y caballeros del jurado, deben saber lo que la justicia debe significar para un hombre indefenso porque es pobre.
What do you want the poor man to do, sit here and starve to death?
¿ Qué pretende? ¿ Que este hombre espere eternamente?
- I just picked off the ground the thing that was there... and now you all say I stole it. I'm a poor man, Your Honor. I
Soy un hombre pobre, Su Señoría.
Yes, you're right to pretend you are poor, I took you for the intelligent man you are right away, but that doesn't interest us anyway.
Sí, ya sé que es usted pobre, pero le nombramos por su inteligencia. ... un hombre en el recto camino, pero que tampoco nos interesa.
And you'd still be with Lea if she hadn't married poor Gustave I'm a family man at heart I'm fed up with tarts, and even
Y aún estarías con Lea si no se hubiese casado con el pobre Gustave Soy un hombre de familia, estoy cansado de fulanas, y además...
You poor, lonely man.
Pobre amigo mío.
My poor man! For the sake of your children, we'll give you a better price for your land than you can get anywhere else in these times.
Pobrecito, por el bien de sus hijos le daremos un precio mejor por su tierra que el que recibiría en cualquier lugar en esta época.
I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself
Soy pobre, como puedes ver, me da vergüenza.
Why don't you have a snort in the house for the poor man, instead of lamb on Sunday, stew on Monday, beef on Wednesday?
Menuda cosa. ¿ Por qué no tiene un trago en toda la casa para ese pobre hombre, en vez de cordero los domingos, estofado los lunes y ternera los miércoles?
- How dare you hit a poor, defenceless man!
- ¿ Cómo te atreves?
Can it be possible that you all have not realized this poor man's mental state?
Para acabar de normar el juico de los señores Solo me resta sintetizar lo que eso hombre hizo el día del crimen.
You know, the poor man can hardly wait to get away from everything.
Ese pobre hombre siempre intenta escaparse de todo.
I want you to act like a poor man.
Quiero que actúe como un hombre pobre.
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
¿ Qué sabrás tú de lo que le puede pasar a una pobre chica... cuando ama tanto a un hombre que el no verlo es una tortura?
I'll put you down as... the man who struck poor little Jenny Hill in the mouth. Now see here.
Le anotaré como... el tipo que le sacudió en la boca a la pequeña Jenny Hill.
I suggest you say something before you embarrass this poor man to death.
Pues le sugiero que diga algo porque esto es vergonzoso.
You poor old silly man!
¡ Eres un pobre loco!
You wouldn't be after throwing'out... a poor, hardworking man who's been down on his luck, would you?
Usted no echaría a un hombre pobre, trabajador... que no ha tenido suerte, ¿ verdad?
Do you know that the poor man was murdered?
¿ Sabía que ese pobre hombre ha sido asesinado?
You've killed the doctor, the broker, the blind man, Jeanne Dumont, Mascouvin and now poor old Émile.
Usted ha matado al doctor, a la vendedora, al ciego, a Jeanne Dumont, a Mascouvin y al pobre Émile.
You're all making fun of me. But you're wrong to speak of Emperor. The poor man was beaten up until he lost his speech.
Os reís todos de mí, pero haceís mal en hablar del Emperador, ya que no habla.
Here's 10 for the poor man, and 5 for you.
Aquí tienes los diez del menesteroso y cinco para usted.
A poor young man, your victim! That you led on the edge of death!
Un pobre joven al que usted ha empujado al borde de la muerte.
Something monstrous and horrible, something that drives these poor fellows to their so-called suicide, and when you drive a man to suicide that's murder.
Algo que ha llevado a esas gentes al suicidio. Si se induce a alguien al suicidio es asesinato.
I know how you feel, poor man.
Comprendelo... se ha ido con otro hombre.
And then when I turn out the lights, when everything's dark here you come up and take the poor man down to the canal.
Luego, cuando apague las luces y esté todo a oscuras, subes y bajas al pobrecito al canal.
You poor, pitiful man.
Pobre, que pena me da.
- You're a poor man.
Pobre hombre.
Well, i'm a poor man, you know.
Sabes que soy un hombre pobre.
I saw you strike that poor man!
¡ He visto cómo golpeó a ese pobre hombre!
You know, "rich man, poor man, beggar man, thief."
Ya saben, "hombre rico, hombre pobre, mendigo, ladrón."
It is a poor argument to use on a man whose wife and child you murdered.
No es un buen argumento para un hombre al que le han asesinado... -... mujer e hija.
Why won't you give alms to a poor blind man?
¿ Para no darle limosna a un pobre viejo?
Ah, finally. The poor man was begging for you.
¿ Estas son horas de llegar, reverendo?
- There's no use murdering a poor man. - How right you are.
Sí, para qué matar a un pobre.
You're gonna be a poor man now, Cravat.
Ahora va a ser un hombre pobre, Cravat.
you poor thing 253
you poor baby 27
you poor dear 20
you poor 71
poor man 126
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
you poor baby 27
you poor dear 20
you poor 71
poor man 126
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manolo 90