English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You remember this

You remember this Çeviri İspanyolca

5,060 parallel translation
You remember this? Huh? Get out of the car!
¿ Recuerdas esto? ¡ Sal del coche!
You remember this bra, Gregg?
Recuerdas este sujetador, ¿ Gregg?
Do you remember this day?
¿ Recuerdas ese día?
You remember this place?
¿ Recuerda este sitio?
You remember this, don't ya?
Recuerdas esto ¿ verdad?
Do you remember this?
¿ Recuerdas esto?
Do you remember this place?
¿ Se acuerda de este lugar?
Maybe this will help you remember.
Tal vez esto te ayudará a recordar.
Do you remember the date this attack on Gonzales happened?
¿ Recuerda la fecha de este ataque que le ocurrió a Gonzales?
I remember when you gave me this.
Recuerdo cuando me diste esto.
I want you to remember this moment when we're at Rachel's fourth wedding.
Quiero que recuerdes este momento cuando estemos en la cuarta boda de Rachel.
You shouldn't have to remember Spud this way.
No querían que recordaras a Spud de esa forma.
Make this a night you'll always remember.
Haz que sea una noche que siempre recuerdes.
'I remember dancing with you like this once - our wedding.
"Recuerdo bailar contigo así una vez, en nuestra boda."
We just had this self-defense class at school, and the instructor lady said that if you don't remember anything else, you should slap, grab, twist, and pull.
Acabábamos de tener esta clase de defensa personal en la escuela... y la instructora... dijo que si no te acuerdas de nada más... deberías darle una palmada, agarrarlo, torcerlo y tirarlo.
Aiden, you must remember, this isn't now.
- Aiden. Debes recordar que esto no está sucediendo ahora.
You just have to remember that I was doing this in front of the entire class, yes? Okay.
- Recuerda que estaba haciendo esto frente a toda la clase ok
Gunnar Swift, I don't remember you being this sly.
no te recordaba siendo tan astuto.
- This is Cat. You remember?
- Es Cat. ¿ Recuerdas?
And remember that the next time you raise your voice to me like this, or it'll be you and your family strung up there.
Y recuerda una cosa, la próxima vez que me levantes la voz como has hecho ahora, serás tú o alguien de tu familia quien aparezca colgando.
I want you to remember me like this.
Quiero que me recuerdes así.
I want you to remember me like this.
Por favor no... Quiero que me recuerdes así.
I know you don't remember this, but we had a big fight about it.
Sé que no te acuerdas de esto, pero tuvimos una gran pelea sobre esto.
You don't remember singing this before you went to bed at night when you were little?
¿ No te acuerdas de que cantabas esto antes de irte a la cama por la noche cuando eres pequeño?
Now, I understand if you don't remember. You told me this might happen.
Me dijiste que esto podría suceder.
Too bad you won't remember any of this. - Ah! - Whoa.
Es una pena que no vayas a recordar nada de esto.
I seem to remember advising you to... keep this out of the courts.
Me parece que te aconsejé que mantuvieras esto alejado de los tribunales.
- I know, but this time I'm breaking a huge story, and remember I told you about that girl Raquel?
Lo sé, pero es por una gran noticia. ¿ Recuerdas a Raquel?
You remember how to play this game?
¿ Recuerdas cómo se juega?
I know that you must be scared to lose her, but there's this Socrates quote that I always remember when I think about loss.
Sé que debes tener miedo de perderla, pero hay una frase de Sócrates que siempre recuerdo cuando pienso en las pérdidas.
And you may not have remembered her, but I guarantee you you will remember her now because what she has done here... this program, all on her own... it is remarkable.
Y quizás no la recuerde, pero le garantizo que la va a recordar ahora porque lo que ha hecho, este programa, ella sola, es extraordinario.
Is this going someplace? You know, I remember the night that you slept over at my place.
Recuerdo la noche en que dormiste en mi casa.
Remember this my friend... today I will eat only vegetarian with you.
Recuerda esto amigo mío, hoy sólo comeré comida vegetaría contigo.
I remember when you talking sense sounded like this.
Recuerdo que cuando intentabas hacerme recapacitar era igual que ahora.
You will remember this face.
Recordaras este rostro.
This asshole dealer, you happen to remember his name, what he looks like?
El gilipollas del camello, ¿ por casualidad recuerdas su nombre, - qué aspecto tenía? - No.
Yeah, I remember how much you loved this restaurant.
Sí, recuerdo cuánto te gustaba este restaurante.
And remember, I am only doing this because all of you screwed up!
¡ Y recuerden, solo hago esto porque todos la cagaron!
You know, actually, I can't remember the last time I had this much fun.
La verdad es que no me acuerdo de cuándo fue la última vez que me lo pasé tan bien.
Do you remember when you were in sober living because your siblings concocted this insane lie that you had a drug problem?
¿ Recuerdas cuando llevabas una vida sobria porque tus hermanos inventaron esa loca mentira que tenías un problema con las drogas?
I remember how much you liked it last time, and this place even has maple and shit in theirs. Wow.
Recuerdo lo mucho que te gusto la última vez, y este sitio tiene incluso... arce y esas mierdas en el suyo.
Yeah. Um... Do you remember me and this man having dinner here?
Sí, hmm... nos recuerda a mí y a este hombre cenando aquí?
No. You'll remember this.
No, no : memorízalo.
You know what I remember about this place?
¿ Sabes qué recuerdo de este sitio?
Yeah, where I still put this together, And I dragged you out of your little Unabomber shack, you remember that?
Sí, y aun así manejé esto y te saqué de tu choza de Unabomber. ¿ La recuerdas?
Remember the time I gave you my Armani jacket to impress this high-profile client?
¿ Recuerdas cuando te di mi chaqueta Armani para impresionar esa clienta de alta categoría?
But remember this. You were chosen to pass on the flame of faith within your family.
Pero no olviden que fueron elegidos para llevar la luz de la fe a sus familias.
I'm sorry, this is how I want to remember you.
Lo siento, así es como quiero recordarte.
I'm gonna... I'm gonna take this home, you know, so I-I can remember him.
Voy a... voy a llevarme esto a casa, para poder recordarle.
- No, I got into the Internet business. Since you went to all this trouble, I'll think it over and see if I can remember which one of my friends might have had a coat like that.
Ya que se tomó tantas molestias me esforzaré para tratar de recordar quién de mis amigos pudo haber tenido un abrigo así.
Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town.
Ahora, recuerda que lo importante de la entrevista es destacar todas las cosas buenas que has hecho por esta ciudad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]