Your ears Çeviri İspanyolca
3,369 parallel translation
And from now on, your eyes... and your ears,
Y a partir de ahora, tus ojos... y tus oídos,
For now that's for your ears only.
Por ahora esto es solo para tus oídos.
Close your ears!
tapense los oídos!
Oh, the sweet hum of cicadas in your ears.
El dulce canto de las cigarras en tus oídos.
Cover your ears.
Tápate los oídos.
Is something wrong with your ears now or is there a change of heart?
¿ Te pasa algo en los oídos o has cambiado?
Oh, your eyes overcompensate for what your ears are missing.
Tus ojos sobre compensan lo que tus oídos no captan.
Look, he will be stating that the universe is older than 6000 years but you could stick your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" during those parts.
Mira, él dice que el universo tiene más de 6000 años, pero creo que puedes taparte los oídos y murmurar "Amazing Grace" en esas partes.
No, now you... shut your mouth and open your ears.
No, ahora... cierre la boca y abra los oídos.
Your ears only should work while I am talking
Tus oídos sólo trabajaran cuando yo hable.
It sucks your ears.
- Hace mierda los oídos.
Have you got ale in your ears?
¿ Tienes cerveza en los oidos?
You, pinky, take those outta your ears, right?
Tú, la de rosada, quítate eso de los oidos, ¿ entendido?
Take your ears out!
¡ Saque las orejas!
Come on, come, or are you crippled even in your ears?
Venga, vamos, ¿ o la cojera se le subió al oído?
The soft sand gets stuck in your ears.
La arena entra en los oídos y el agua del mar es transparente.
That is bad for economy bad for emissions, if you care about that sort of thing and bad for your ears
Eso es malo para el consumo de combustible... Malo para las emisiones, si les importa esa clase de cosas... Y malo para tus oídos!
They're for your ears.
Son para las orejas.
What's wrong with your ears?
¿ Qué pasa con tus orejas?
This baby's life depends on your ears.
La vida de este bebé depende de tus oídos.
Even your ears are turning red.
Hasta tus orejas se pusieron rojas.
Open your ears and they will never stop whining.
Abre tus oídos y nunca dejaran de quejarse.
Best cover your ears.
Tápate los oídos.
... In what can only be described as one of the most inspiring moments in operatic history you can now treat your ears to the wondrous music of Giuseppe Verdi as act 2 of "Il Trovatore" recounts how a mother throws her own child into a burning fire.
... en la historia de la ópera momentos más encantadores. Ahora usted puede disfrutar de la música Maravilloso Verdi Giuseppe El segundo acto de "Il Trovatore" en el que una madre tira a su hijo en un incendio.
It goes in your ears, it goes into your heart and you can feel it hurting all the way down.
Luego llega a tus oídos, llega a tu corazón, y lo puedes sentir lastimándote por toda la bajada.
You got your ears pierced.
Te perforaste tus orejas.
Plug your ears, hmm?
Tápate lo oidos, ¿ eh?
Bill, you got cotton in your ears?
Bill, ¿ tienes algodones en las orejas?
Better be here in the mornin'. or you'll be wearin''em on your ears, or chewing'your feet off to your god damned ankles.
Como no estén por la mañana, tendrás que ponértelas en las orejas.
Your ears I want to nibble
# Tus oídos quiero picar #
Ralph, cover your ears.
Ralph, tápate los oídos.
It's ok for your ears?
No hace mal para sus oidos?
Let me clear your ears for you.
Déjame aclararte los oídos.
Come out of there, all of you, with your fingers in your ears!
Salgan de ahí todos, con sus dedos en las orejas!
I'm sending one of my animals down there with a baseball bat, and they're gonna run it up your faggot ass so hard your ears are going to bleed. How's that?
Estoy enviando a uno de mis animales \ Ndown allí con un bate de béisbol, y van a correr a \ nsu culo maricón tan difícil sus oídos van a sangrar. ¿ Cómo es eso?
Keep your ears, I'll help you to America.
Conservala, Te llevare a América.
Are your ears pierced?
¿ Tus orejas están horadadas?
I guess that's not for your ears of modesty.
Lo diría en voz alta. pero eres demasiado mojigata.
Now, I know this is falling on deaf ears but you can't ruin formal for your fellow students.
Sé que es como hablar con la pared pero no puedes arruinar el baile a tus compañeros.
Consider me your eyes and ears, sir.
Considérenme sus ojos y oídos, señor.
You can't keep your ear to the ground in that place, unless they're Bunny ears.
No puedes poner la oreja en ese lugar, a menos que sean orejas de conejita.
I'm gonna be in this cast for a month thanks to your prank, squirrel ears.
Voy a estar con este yeso un mes gracias a tus bromas, orejas de ardilla.
Looks like word of your medical skills has reached the Crown Prince's ears.
Parece que lo de tus habilidades curativas ha llegado a oídos del príncipe heredero.
The client list is going to be the new political candidates, the business elite, movie producers, and all you have to do... is keep your eyes and ears trained on them and report.
La lista de clientes va a ser los nuevos candidatos políticos la élite empresarial productores de películas y todo lo que tienes que hacer es mantener los ojos y oídos capacitados sobre ellos y reportar.
You forget - I saw your Barber Of Seville, and your singing brought tears to my ears.
Olvidas - Vi su Barbero de Sevilla, y su canto trajo lágrimas a mis oídos.
Put your hands over your ears.
Pongan las manos sobre sus oídos.
Keep your eyes and ears open.
Mantén los ojos y oídos abiertos.
Yes, but it's bad for your little ears.
- Sabia, pero no hace mal para los ouidos.
Nobody had ears like your dad.
Nadie tenía los oídos de tu papá.
So you came to your brother steal the long ears?
¿ Entonces viniste con tu hermano a robarme el burro?
I am the narrator, the voice that guides the blind, follow it not with ears but your mind and allow me to take you back and forth through time to explain the significance of things you may think are insignificant now.
Yo soy el narrador, la voz que guía al ciego, sigue esto no con los oídos, sino con la mente y deja que te lleve hacia atrás y adelante a través del tiempo para explicar el significado de las cosas que ahora puedan resultarte insignificantes.
ears 101
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your sister 409
your tea 43
your majesty 3240
your mum 57
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your tea 43
your majesty 3240
your mum 57
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your call 269
your heart 112
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your mother is dead 28
your call 269
your heart 112
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18