English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your mother's

Your mother's Çeviri İspanyolca

11,460 parallel translation
You go home and tell your mother she's supposed to be a parent, not a friend.
Vete a casa y dile a tu madre que se supone que ella es una madre, no un amigo.
Champagne at your mother's bar!
Champán en la barra de tu madre!
What is your mother's name?
¿ Cómo se llama tu madre?
Your Honor, as the defendant's mother, I ask that you show mercy on him.
Señoría, como la madre del acusado, le pido que muestre piedad.
Well, as the victim's mother, I ask that you go to hell! Where is your daughter?
Bueno, como la madre de la víctima, ¡ le pido que se vaya al carajo!
I'm begging you, please. Do it for your mother's sake.
Te pido, por favor, haz esto por tu madre.
What's your mother's maiden name?
Cuál es el apellido de soltera de tu madre?
I've been going through your mother's stuff and well, I thought that Tracey might like this.
He estado revisando las cosas de tu madre... y bueno, pensé que a Tracey puede gustarle tener esto.
I think we need to talk about your mother's fall, Nafeesah.
Creo que tenemos que hablar de la caída de tu madre, Nafeesah.
Oh, your mother'd combust, for God's sake.
Oh, tu madre ardería, por Dios.
Actually, I'm a friend of your mother's.
En realidad, soy un amigo de tu madre.
- Your mother's on the phone.
- Tu madre está al teléfono.
Let's leave your mother out of this.
Dejemos a tu madre fuera de esto.
What happened to you, your mother, the flood, this lunatic running around eating women's stomachs.
Lo que te pasó a tí, a tu madre, la inundación, ese lunático corriendo por ahí comiéndose el estómagos de las mujeres.
I brought you out here to show you that the man who killed your mother, who killed you, he's dead now.
Te he traído aquí para mostrarte que el hombre que mató a tu madre, que te mató a ti, ya está muerto.
Is this, uh, is this your mother's?
¿ Esto es..? ¿ Es de tu madre?
Mother's milk clouded your mind... made you do bad things and not even remember.
La leche materna nublaba la mente... te obligaba a hacer cosas malas y luego ni recordarlas.
"of your pubic hair to your ex-wife's mother?"
"a su ex-suegra?"
Your mother was a ho, and she's dead.
- Mi madre- - Tu madre era una fulana, y está muerta.
I thought it might be nice to get some retribution for your mother's death.
Pensé que sería bueno obtener algún desquite por la muerte de su madre.
Now I can take you through primary school and get you a copy of my mother's last angiogram, or we can just get to it, and tell me your price.
Ahora te puedo contar de mi escuela primaria y darte una copia de el último angiograma de mi madre, o simplemente podemos ir a lo nuestro y me dices el precio.
I said, "If you hurt my mother, I will cut off your son's testicles."
Te dije que si le hacías daño a mi madre, le cortaría los testículos a tu hijo.
I'm taking your mother's name.
Voy a usar el apellido de tu madre.
And go to your mother's.
Hazlo, por favor. Luego, id a casa de tu madre.
I was gonna share it with your mother, but she's not officially a Caruso anymore, because numb-nuts here screwed it up.
Los iba a compartir con tu madre, pero ella oficialmente ya no es una Caruso, porque este loco empanado de aquí la fastidió.
Your mother was just asking, that's all.
Tu madre solo te está pregutando, es todo.
It's shit on your fucking mother.
Se ha ciscado en tu puñetera madre.
In 2015 he's still with your mother, right?
En 2015 sigue con tu madre, ¿ no?
Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance?
Bash, querido, ¿ las tierras de tu madre vienen por casualidad con un título?
I haven't properly mocked you for saving the life of your mother's worst enemy.
Todavía no me he burlado de ti lo suficiente por salvarle la vida al peor enemigo de tu madre.
- Oh! - Mother, where's your hat?
Mamá, ¿ dónde está su sombrero?
This whole thing was your mother's idea.
Todo esto ha sido idea de tu madre.
Ah. Well, I'm flatered that you would trust me with your mother's affections, especially after I just showed interest in a hooker.
Bueno, me siento halagado de que confíes en mí con las relaciones de tu madre, especialmente después de que mostrase interés en una prostituta.
So, you're following your mother's wishes?
Así que eso significa que vas a seguir la voluntad de tu madre.
And then I met your mother and, well, everything's really changed for me.
Luego conocí a tu madre y... bueno, todo cambió para mí.
- Help your mother. She's tired.
Ayudá a tu madre que está muy cansada.
Unless you want to put your mother's life in grave danger, you must accept our terms and the amount we demand.
Si no quiere exponer a su madre a grave peligro, deberán aceptar nuestras condiciones y el dinero exigido.
Unless you want to put your mother's life in grave danger...
Si no quiere exponer a su madre a grave peligro...
Now my mother's claiming you can't dye a couple of swans pink, even if it's your wedding.
Dice que no puede teñir, un par de cisnes de rosa, aunque sea tu boda.
Your mother's employer, Major André, wants you to join them in New York.
El patrón de tu madre, el Mayor Andrè, quiere que te unas a ellos en Nueva York.
In all the world, you choose an addict and not just any addict, the son of your mother's boss, who happens to be the President of the United States.
En todo el mundo, eliges a un adicto y no solo a un adicto, el hijo del jefe de tu madre, que es nada menos que el presidente de los EE.UU.
Get out of your mother's way.
Salir del camino de tu mamá.
And a friend of your mother's.
Y amigo de tu madre.
Tomorrow is your mother's birthday.
Mañana es el cumpleaños de tu madre.
Are you really comparing my loss to your mother's?
¿ De verdad estás comparando mi pérdida con la de tu madre?
I think it a mother's place to thank you all for your kindness to my son in coming here to support him here tonight.
Creo que el lugar de una madre agradecer a todos por su amabilidad a mi hijo Al venir aquí para apoyar él aquí esta noche.
We can call home and build something to support your son's rule, where your younger ones could grow up with a father, their mother once again center stage in her own home.
Podemos llamarlo hogar y construir algo con lo que apoyar las leyes de tu hijo dónde tus jóvenes hijos podrían crecer con un padre, y su madre siendo de nuevo una vez más el centro de su propio hogar.
Ooh, and she's staying at your mother's?
¿ Y se está quedando en casa de tu madre?
Let's not forget about your teammate's mother.
No olvidemos la mamá de tu compañero.
And it's hard to keep fighting when listening to the lullaby your mother used to sing you.
Y es difícil de seguir luchando cuando se escucha la canción de cuna que su madre solía cantar ti.
Emily, why are you still using your mother's phone?
Emily, ¿ por qué sigues usando el teléfono de tu madre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]