English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your thoughts

Your thoughts Çeviri İspanyolca

2,941 parallel translation
Just notice your thoughts.
Sólo observa tus pensamientos.
And Taboo of The Black Eyed Peas, let's have your thoughts.
Taboo, de los Black Eyed Peas, ¿ qué opinas?
Crispin, what are your thoughts about the recent spate of bombings?
Crispin, ¿ cuál es su opinión acerca de la reciente ola de atentados?
The point of writing an essay is to put your thoughts down on paper and see the gaps and reflect.
El objetivo de escribir un ensayo es sentar tus pensamientos en papel observar las brechas y reflexionar.
I can hear your thoughts.
Puedo oír sus pensamientos.
Penny for your thoughts.
¿ En qué piensas?
Have you not known, I am able to read your thoughts?
¿ No te parece extraño, que sea capaz de leer tus pensamientos?
This is not enough. You must tell me about your thoughts.
Eso no es suficiente, tienes que contarme acerca de tus pensamientos.
If you start pushing people away, eventually they just leave you alone... with your thoughts, with your demons, with the sound of your own breathing.
Si empiezas a apartar a la gente, eventualmente ellos también te dejarán solo... con tus pensamientos, con tus demonios, con el sonido de tu propia respiración.
Your thoughts are so random.
Tus pensamientos son tan... erráticos.
Penny for your thoughts, Wendy.
Un centavo por tus pensamientos, Wendy.
Hey, when I say "Penny for your thoughts," you have to tell me.
Oye, cuando digo "Un centavo por tus pensamientos," tienes que decirme.
I'll be out of your thoughts in a week.
Estaré fuera de tu mente en una semana.
Everyone, open your minds and your thoughts.
Todo el mundo, abran sus mentes y sus pensamientos.
Tell me this. What are your thoughts on crop circles?
Dime algo ¿ qué opinas de los círculos de cultivo?
Would you share your thoughts about tonight's events with us?
¿ Quiere compartir sus pensamientos sobre los eventos de esta noche?
Try turning your thoughts around..
Examínalo todo desde otro punto de vista.
I just wanna know your thoughts and impressions.
Sólo quiero conocer tus pensamientos e impresiones.
It's apparent that the controls are just an extension of your thoughts.
Es aparente que los controles son sólo una extensión de tu pensamiento.
Jimmy, your thoughts?
Jimmy, ¿ tus ideas?
Your thoughts, Mr. Richmond.
¿ Qué piensa usted, Sr. Richmond?
Give him your thoughts.
Dile lo que piensas.
What are your thoughts on marriage?
¿ Qué piensas sobre el matrimonio?
And save your thoughts.Say nothing.
Y guárdate tus pensamientos. No digas nada.
It's not fun when someone messes with your thoughts, is it?
No es divertido cuando alguien jode con tus pensamientos, ¿ no?
But of your thoughts, over 60 % were you obsessing about past resentments.
Pero de los suyos, la mayoría son obsesiones por resentimientos pasados.
Daniel, I asked you to go with me, and you kept saying that the government scanners in public places were monitoring your thoughts.
Daniel, te pedí que vengas conmigo, y tu seguías diciendo que los escáneres del gobierno en los lugares públicos estaban monitoreando tus pensamientos.
It'll talk about policy and your thoughts on the economy, and it won't sell because no one cares about your thoughts on policy and the economy anymore because you're not the president anymore.
Se hablará sobre política y sus pensamientos sobre la economía, Y aún así, no se venderá, porque ya a nadie le importarán sus pensamientos sobre política y economía porque usted ya no será más el presidente.
It'll talk about policy and your thoughts on the economy, and it won't sell because no one cares about your thoughts on policy and the economy anymore because you're not the president anymore.
Se hablará sobre política y sus pensamientos sobre la economía, Y aún así, no se venderá, porque ya a nadie le importarán sus pensamientos sobre política y economía porque usted ya no será el presidente.
Perhaps you'd like to give your thoughts on the narrative position of "oroonoko"?
Tal vez te gustaría compartir tus pensamientos ¿ de la posición narrativa de "Orinoco"?
Sorry, so what are your thoughts on damp towels?
Perdón, entonces ¿ qué piensas de las toallas mojadas?
You can just stay here, collect your thoughts...
Tú puedes quedarte aquí, ordenar tus ideas... ¿ Crees que debería llamarla?
We'll start with your thoughts, Ken.
Empezaremos con tus pensamientos, Ken
Your thoughts, we!
Tus pensamientos, nosotros...
Miss Flemming, would you share with the court your thoughts on Marco's progress at school?
Srta. Flemming, ¿ compartiría con el tribunal lo que piensa sobre el progreso de Marco?
He knows that diaries are all about exploring your thoughts.
Sabe que un diario es sobre explorar tus pensamientos.
Look into my eyes and deliver me your innermost thoughts.
Miradme a los ojos y entregadme vuestros más recónditos pensamientos.
Impure thoughts, all forms of wrong thinking, makes your brain slow, soft, lazy.
Los pensamientos impuros, los malos pensamientos vuelven a su cerebro lento, blando, haragán.
For the times to unfold let all your fears, emotions and thoughts. That is Wei.
Para desplegar el tiempo, deja ir todos tus miedos, tus emociones, tus pensamientos.
I have sopurtado your mood and thoughts because you're brilliant.
He soportado sus estados de ánimo y reflexiones, porque es brillante.
The wicked thoughts burning inside your head and exploding in the juices between your legs.
Los malos pensamientos que quema dentro de su cabeza. Y la explosión en los jugos entre sus piernas.
" If you can think, And not make thoughts your aim.
" Si puedes pensar, y hacer pensamientos objetivos.
Förförde her thoughts on To get to be in your kungadöme.
La sedujiste con esas ideas de de entrar en tu reino.
So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light.
Entonces, tu historia del psicópata del Vietcong se convierte en los pensamientos finales de un hombre que no eligió la oscuridad sino la luz.
Oh, come on, man, I don't want to know your brain has thoughts like that.
No inventes. No quiero saber que piensas en eso.
And then you slept with me so your trampy friend Sage could steal my thoughts. Ever since then,
Y luego dormiste conmigo, para que tu burda amiga Sage pudiera robarme mis pensamientos.
Keep all those "them together" thoughts right out of your head.
Ten todos los pensamientos de "ellos juntos" lejos de tu cabeza.
So you think a simple waitress is too stupid to understand your deep thoughts?
¿ Así que crees que una simple mesera es muy estúpida para entender tus pensamientos?
Your worst enemy cannot harm you as much as your own unguarded thoughts.
Tú peor enemigo no puede lastimarte tanto como tus propios pensamientos.
♪ You can lose your troubled thoughts for tonight at least
"Puedes perder tus problemáticos pensamientos por esta noche por lo menos"
Was your mind so full of dark thoughts and suspicions?
¿ Tu mente estaba llena de oscuros pensamientos y sospechas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]