English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / And how much

And how much Çeviri Fransızca

4,866 parallel translation
" and how much he inspired me from my expectations as I sat down to dine
"et l'inspiration qu'il m'a procurée de mes espérances " lorsque je me suis retrouvé
And how much would this be worth if there were a... garden in the back that's equally, if not bigger, in size?
12 millions. Et combien ça vaudrait s'il y avait aussi un jardin, derrière, de la même surface, si ce n'est plus grand?
But how much of that circuitry are we born with, and how much of it is shaped by our life experience?
Mais avec combien de circuits sommes nous nés, et combien sont façonnés par nos expériences de la vie?
And how much of the world will we have to murder?
Et quelle partie du monde aurons-nous à tuer?
And how much?
Et combien?
And how much is... your contract worth?
Et combien vaut le contrat?
And how much wheat and barley and beef and pork do you produce on Dragonstone to feed your 4,000 men on your 32 ships?
Et quelle quantité de blé, d'orge, de bœuf et de porc produisez-vous à Peyredragon pour nourrir vos 4,000 hommes à bord de vos 32 bateaux?
- And how much would it be?
- Et combien?
That was really the talk when I really opened my heart and I... shared with her my passion for the game and how much I believed that my team actually has the potential to win, to be the best in the world.
C'est alors que j'ai ouvert mon cœur et que... je lui ai expliqué ma passion pour le jeu. Mon équipe a vraiment le potentiel pour gagner, et devenir les meilleurs du monde.
Like, just the benefits of playing Dota professionally, how much I can make from it, and how much time I really need to put into it to be one hundred percent, so...
Ce que Dota peut m'apporter, ce que je peux en tirer, et le temps à consacrer pour être à 100 %.
Okay. And... and how much are these?
À combien sont-ils?
Okay, but you know how much the kids care about the Sacramento trip, right, and how much Lily cares about it?
Ok, mais tu sais à quel point les enfants se soucient du voyage à Sacramento, vrai, et comme Lily veut y aller?
I wish nothing more than if I could tell my sister how much I loved her and that I always idolized her.
J'aimerais tellement dire à ma s? ur que je l'aimais et que je l'ai toujours admirée.
And right now they need to know how much their father loves them.
En ce moment, ils ont besoin de savoir que leur père les aime.
Well, I suppose if she woke up and realized how happy she'd be with me, how much more fun she'd have in life,
Peut-être que si elle réagissait, se rendait compte du bonheur qu'elle vivrait avec moi, combien sa vie serait plus drôle,
- How much they paying? - You can count on a $ 2500 cheque from the government and the motherfucking banks.
- Attends-toi à recevoir du gouvernement et de la banque un chèque de 2 500 $.
And... this is... how much?
Et... c'est... combien?
How much for four chairs like that, an art deco table and the lamp?
Alors combien pour quatre chaises comme ça, une table Art déco et la lampe?
And I don't really see how that matters much.
Je ne vois pas le rapport.
Oh, Laura loved how much Tom doted on her, and they smashed it out about five times a week.
Laura adorait combien Tom était fou d'elle, et ils couchaient environ cinq fois par semaine.
Now, after you've done the math... and you've shown them how much they can save over the long haul... through proper maintenance... you need to get them to sign.
Alors, après avoir fait les calculs et leur avoir montré les économies qu'ils vont faire à long terme, vous devez les faire signer.
But you know as well as I do that no matter how much money they're given, they will drink, whore and piss it away.
Vous savez comme moi que peu importe leur fortune, ils la boiront ou la donneront aux putes.
And the only reason I do it is to be there, watching you unable to reach out to your Filipino nurse, knowing how much it's hurting you.
Uniquement pour voir que tu ne peux pas peloter cette infirmière canon. Et ça te fait fort souffrir.
How much did Douglas and Florentine pay you in compensation if you would falsely identify yourself as Douglas Jarméus?
Combien Douglas et Florentine vous ont-ils payé afin que vous vous identifiiez frauduleusement comme étant Douglas Jarméus?
And you know how much I hate that phrase.
Et tu sais à quel point je déteste dire ça.
You have so much to give, and Jackson Hale was just too foolish to see how amazing you are and what life could've been like if he had taken a chance on you instead of all those other ladies with flaming eagles tattooed just above their seat cushion!
Vous avez tellement à donner, et Jackson Hale était trop bête pour voir votre génie et ce que la vie serait s'il vous avait choisi au lieu de ces autres femmes avec des ailes flamboyantes tatouée juste au dessous de la ceinture.
How can you do it twice and not pay twice as much?
faut payer double.
The first Lords of the Vale didn't have much, but they had these mountains and they knew how to use them.
Les premiers seigneurs du Val n'avaient pas grand chose, mais ils avaient ces montagnes et savaient s'en servir.
And do I need to remind you how much I...
Ai-je besoin de vous rappeler à quel point je veux me...
We all know how much you love to fly and we promise...
Nous savons à quel point tu aimes voler. Et nous te promettons que...
... that if we qualify and make it to the Equestria Games and all win gold medals, you can have ours... because we know how much a gold medal means to you.
Que si on se qualifie pour les Jeux d'Equestria, et gagnons toutes les médailles d'or, tu auras les nôtres, car nous savons ce que représente une médaille d'or pour toi.
Hey, tell him. How much is a lady's cut and colour? Hey, you're asking the wrong person, pet.
Le procès, les médias, les voisins qui vous ignorent, et ma femme morte à 43 ans!
Yeah, and we all know how much we can trust him.
Oui, et nous savons tous à quel point nous pouvons le croire.
Do you have any idea how much longer those years feel when I'm watching you stumble through your doomed relationship and your obsession with oral hygiene, day in and day out?
Est-ce ce que tu te rends compte à quel point ces années sembles longues quand je te regarde piétiner dans cette relation condamnée et avec ton obsession de l'hygiène dentaire, jours et nuits? !
Wow, the Van Houtens owned this for years, and never knew how much it was worth.
Les Van Houten l'ont eu pendant des années, sans même savoir combien il valait.
Do you have any idea how much pan-cake makeup and soft lighting it took to get God to work a rope line?
As-tu la moindre idée de combien de camouflage et d'éclairage doux il a fallu pour que Dieu aille serrer des mains?
Do you understand? And I know how much you want to stay
Tu comprends?
And one night in some dago cathouse... How much for the whole book? ... doesn't buy you the right to treat me...
C'est pas une nuit au bordel qui vous permet de me traiter comme un domestique!
Mrs. Underwood, you know how much I respect your intentions, but I've thought deeply about this and
Mme Underwood, vous savez à quel point je respecte vos intentions. Mais j'ai beaucoup réfléchi et je ne peux pas parrainer le projet de loi dans sa forme actuelle.
But I-I know how much she gets under your skin already, and I just didn't want to rock the boat any more.
Mais je sais à quel point elle t'agace déjà et je ne voulais pas aggraver les tensions.
Hey, Albert, Vic and the guys were just talking with me the other day, and, uh, they were saying how much they'd love you to stop by.
Attends. Tu viens de dire "Copain" à haute voix, devant d'autres adolescents. Et alors.
I just want you and mom to know how much I love you.
Je voulais que tu saches que je t'aime fort.
I was... Yeah, no, I was just saying how much I... care and appreciate my, uh, employment status.
Je disais juste combien je... inquiétez-vous et appréciez mon statut d'emploi.
So you'll help me break into Alice's office so that she can finally see how much she true loves me, and then I can re d-pipe her out before Girthquake does?
Alors tu vas m'aider à m'introduire dans le bureau d'Alice pour qu'elle puisse enfin voir à quel point elle m'aime, et je pourrai me la faire avant Girthquake?
And I'm still here. That's how much control you have over me.
C'est le degré de contrôle que tu as sur moi.
And how at that moment, I wanted nothing so much in all the world as to have a vase of my very own.
Et là, à cet instant, je ne voulais rien de plus au monde que d'avoir un vase qui m'appartienne.
Now, I want you all to know how much we appreciate your patience and your loyalty, Cyrus, and because talk is cheap and liquor is not, drink are on the house.
Là, je veux que vous sachiez combien nous apprécions votre patience et votre fidélité, Cyrus, et parce que parler ne vaut rien et que l'alcool n'est pas donné, les boissons sont pour moi.
I see how much you love this city, and I am not the kind of girl who likes to share.
Je vois combien tu aimes cette ville. Et je suis pas le genre qui aime partager.
And without so much as a "How are you?"
Et sans même un "Comment ça va?"
So you go and see her and you tell her how much you love her and you tell her how sorry you are for letting her down.
Allez la voir et dites-lui combien vous l'aimez, dites-lui que vous êtes navrée de l'avoir déçue.
And would you think about how much you've changed over the years?
Et veux-tu penser à combien tu as changé au fil des ans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]