And your hair Çeviri Fransızca
1,794 parallel translation
The only thing different about you is your name... and your hair line.
La seule chose qui soit différente chez toi c'est ton nom... et ta coupe de cheveux.
If you hadn't been so focused on yourjob - and your hair and your fucking tan, - you may have remembered to secure that goddam rope!
Si tu n'avais pas été tellement concentré sur ton boulot, tes cheveux et ton foutu bronzage, tu te serais peut-être souvenu de sécuriser la corde.
And your hair is so... It's like it has a bulb on the front of it.
Et tes cheveux... on dirait que tu as une ampoule dessus.
# And your hair #
# Et tes cheveux #
The state of your knees. And your hair.
Regardez-moi ces genoux et ces cheveux!
You remember when you were 6 and we went to the Cuyahoga County Fair and that little boy took your cotton candy and rubbed it in your hair?
Tu te souviens quand tu avais 6 ans, on est allé à la foire? Et ce petit garçon a pris ta barbe à papa et l'a collée dans tes cheveux?
You know your... your hair's like, so soft And silky.
Tes cheveux sont... si soyeux.
- And wear your hair like you had it the other day. - No.
- Non.
We found Malia's blood and hair in your bedroom.
On a trouvé des cheveux et du sang de Malia dans ta chambre.
Well, I think you look better in the brown skirt, the beige stripped shirt. Brush your hair back and put on your gold hoop earrings.
Je pense que tu serais mieux avec la jupe marron, le haut beige rayé, avec les cheveux en arrière et les grandes boucles d'oreilles.
AND YOU DIDN'T THINK TO RUN A COMB THROUGH YOUR HAIR?
Et tu n'as même pas pensé à te donner un coup de peigne?
AND I DID YOUR HAIR IN RINGLETS.
et j'avais frisé tes cheveux.
And sometimes, just for the hell of it, she cuts off a piece of her armpit hair and places it gently on your tongue.
Et quelque fois, juste pour le plaisir, elle se coupe un poil d'aisselle et le met doucement sur ta langue.
You're very pretty, but you look kinda tired, and I think maybe you should change your hair conditioner.
Vous êtes très mignonne, mais vous avez l'air fatiguée, et je pense que peut-être, vous devriez changer d'après shampoing.
Comb your hair, wash your hands, put on a clean shirt! And run a comb through your hair for once in your life!
Lave-toi les mains, change de t-shirt et coiffe-toi, pour une fois!
I've been doing your hair and make-up for five weeks.
Ça fait 5 semaines que je te coiffe et te maquille.
I'm gonna need a sample of that hair and copies of your files.
Je vais avoir besoin d'un échantillon de cette mèche et des copies de tes dossiers.
And I love your hair.
Et j'adore tes cheveux.
And you changed your hair.
Et tu as une autre coiffure.
- Your turkey sub, your clothes, the fact that a woman of your resources and position lives like some boxcar hobo. Or maybe it's the fact that while I'm saying all this, you have a piece of lettuce stuck in your hair.
De ça, de vos habits, du fait qu'une femme de votre condition vive comme... une bohémienne ou peut-être du fait que vous avez de la salade dans les cheveux.
Your hair and eyes are the same.
Vos cheveux et vos yeux sont pareils.
- in your hair every day and I...
- dans les cheveux chaque jour et...
With your hair products and your perfect little face, perfect little life...
Avec vos produits pour cheveux et votre visage parfait, votre petite vie parfaite... Qu'est-ce que ça peut vous faire comment je vais?
A lock of your hair in this one, and a piece of Bradford's ear hair in this one.
Une mèche de tes cheveux ici, et des poils d'oreille de Bradford dans celui-ci.
You go to the science museum and you put your hand on a metal ball. Your hair sticks up straight.
On pose les mains sur une boule de métal, les cheveux se dressent.
So, if I were to take a hair from your desk and run it for drugs, it would come back positive, right?
Donc, si on cherche de la drogue sur un cheveu pris sur ton bureau, ce sera positif, c'est ça?
Yeah, give us a DNA sample, and we're out of your hair.
Oui, donnez-nous un échantillon de votre ADN, et on débarrasse le plancher.
"Your daddy said you had eyes like summer " and hair as soft as lambs'wool.
" Ton père disait que tu avais des yeux comme l'été et des cheveux aussi doux que la laine des agneaux.
Your bathroom also has two kinds of skin moisturizer various hair gels, colognes, powders and emollients.
Tu as aussi plusieurs crèmes hydratantes, du gel, des eaux de toilettes, des poudres, des lotions émollientes.
You and your new hair need to come with us tonight.
Toi et tes cheveux bruns sortez avec nous.
"Thank you" and "Your knee is on my hair."
"merci" et "ton genou est sur mes cheveux".
And I think that you're gonna do some really interesting things with your facial hair.
Et je pense que tu vas avoir... un style de barbe très intéressant.
And I'm sure they'll be gone in a sec, so I'll be out of your hair.
Je suis sûre qu'ils vont vite partir, je serai pas longue.
Or that your best friend was right and you have to let your ex-fiancé hate you for a while...
Et votre amie avait raison en vous disant de laisser votre ex vous haïr pendant un moment.
First of all, your hair's not long enough to be Verdine White, and it's not curly enough to be Dr. J.
Tes cheveux sont pas assez longs pour Verdine White, et pas assez bouclés pour Dr J.
And put some product in your hair. The ends are dry.
Et mets un peu de crème sur tes cheveux, les pointes sont sèches.
- Well, I remember Nick and I walking on the beach and the way the sun hit your hair, it just glistened.
- Je me souviens de Nick et moi sur la plage et du soleil qui faisait briller ses cheveux.
Listen, you be a good boy, and I'll get out of your hair.
Écoute, sois un brave garçon, et je te ficherai la paix.
And I have a feeling that you spent more time on your hair this morning than she did.
Moi, j'ai le sentiment que tu as passé plus de temps qu'elle à te coiffer ce matin.
Look, if you want a role model, this is your guy. How many men has he felled and still he doesn't turn a hair.
Tu vois lui tu peux le prendre comme exemple il en a descendus des tas avec sang froid.
They're playing with their hair and touching your arm.
Elles jouent avec leurs cheveux, elles te touchent le bras.
"I am certain that if the child Matilda has your hair and eyes as you describe, " she will grow up to be a great beauty. "
"Je suis sûr que si l'enfant Mathilda a vos cheveux et vos yeux, comme vous le décrivez adulte, elle deviendra une véritable beauté."
We've got the victim's blood and hair at your kennel.
On a trouvé du sang et des cheveux de la victime dans votre chenil.
You ought to shave your eyebrows and paint your hair gold if you're gonna try to sell that spookhouse bullshit. Otherwise, you'll scare the children.
Faudrait vous raser les sourcils et peindre vos cheveux en doré si vous voulez vendre vos stupidités de maison hantée.
OK, well, I guess we're gonna go on and get on out your hair, here.
Bon, on va y aller et vous laisser tranquille.
Why is it that I have to get painted and plucked and you don't even have to comb your hair?
Pourquoi toi, t'as même pas besoin de te coiffer?
You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent.
Si, pendant un an, tu ne te rases pas, tu ne te coupes pas les cheveux, je paierai ton loyer.
We... we might have something to learn here. Yeah, I know that you're really busy with your hair appointments and your Watsu massages and your attempts to stay young so your husband won't leave you, but here's an idea... why don't you try eating dinner with your child
Je sais que vous êtes très prise par votre coiffeur, vos massages, vos efforts pour que votre mari ne vous quitte pas.
And don't let your hair-brained nephew Vadim screw it up!
Ne laisse pas ton neveu Vadim tout gâcher.
I wonder how much you practice every week and also how you make your hair stay like that. "
Je me demande si tu répètes souvent et comment tu fais pour rester coiffé. "
Oh, and I was able to reschedule your hair appointment for next Tuesday.
Et j'ai pû repousser votre rdv chez le coiffeur à mardi.
and your daughter 42
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your mother 135
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your baby 18
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your hair looks nice 16
your hair 198
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your hair looks nice 16
your hair 198
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21