Back in a sec Çeviri Fransızca
108 parallel translation
- Be back in a sec.
- Je reviens.
Homies, I'll be back in a sec.
Mes potes, je reviens dans une seconde.
I'll be back in a sec.
Je reviens dans une seconde.
– Back in a sec.
Je reviens.
- Believe me, baby, I know the best - I'll be back in a sec, okay?
Je reviens tout de suite.
Look, I've gotta go to the la bathroom and I'll be back in a sec.
Ie "Les Toilettes", je reviens.
We'll be back in a sec to fix you up, Anton.
on revient dans une seconde, et on va te réparer.
- Back in a sec.
- Je reviens dans une seconde.
- I'll be back in a sec.
- Je reviens.
All right, I'll see you in a minute. Back in a sec.
Je te retrouve dans une minute.
I'll be back in a sec.
Entendu. Je reviens.
- I'll hit you back in a sec.
- Je te rappelle.
YEAH, I'LL BE BACK IN A SEC. ... I MEAN, IS THAT TOO MUCH? AM I ORDERING TOO MUCH?
C'est trop?
I'll be back in a sec. Talk to Ed.
Je reviens dans une seconde.
Dad, I gotta call you back in a sec, okay?
Papa, je te rappelle dans une seconde, ok?
I'll get you some. There's a café down the pier. I'll be back in a sec.
Je vais vous en chercher un, je reviens tout de suite.
I'll be back in a sec.
Je reviens tout de suite.
Ifyou could pause it for a second, I'll be... I'll be back in a sec.
Si vous pouviez le stopper une seconde, je reviens tout de suite.
I'll be back in a sec.
J'en ai pas pour longtemps.
Be back in a sec.
Je reviens dans une seconde.
Be back in a sec.
Je reviens tout de suite.
Hold on, I'll be back in a sec.
Attends, je reviens de suite.
- I'll be back in a sec.
- Je reviens de suite. -...
Back in a sec.
Je reviens dans une minute.
All right, well, be back in a sec.
Je reviens dans une seconde.
Back in a sec.
J'arrive tout de suite.
I'll be back in a sec.
Je reviens.
He and Vic were in the park together, I turned my back for just a sec....
Lui et Vic étaient dans le parc ensembles, je me suis retourné
Come back in here for a sec.
Reviens ici une seconde.
Back in a sec.
Je reviens.
I'll be back in just a sec.
Je reviens tout de suite.
Look, Agent Mulder, uh... look, I'm really sorry I was such a hard-ass back there, but in this town, it's really tough to trust anyone.
Agent Mulder, je suis désolé d'avoir été aussi sec. On ne peut se fier à personne ici.
Back in a sec.
A tout de suite!
Keep it elevated and dry, and come back in two days for a re-check.
Gardez-le au sec, et revenez dans 2 jours pour un contrôle.
( pop music playing in background ) ooh, back in a sec. I've just gotta get someone. Oh, right.
- Je reviens, je dois voir quelqu'un.
I think he'll run out of money, stroll back in a couple of days with a hickey on his neck and a smile on his face.
Quand il sera à sec, il reviendra avec un suçon dans le cou - et un grand sourire.
Be more careful. Keep it clean and dry. Come back in two days for a check.
Gardez ça propre et sec. Revenez dans 2 jours pour un contrôle.
Usually when you take a fall, you get back in there cos you know nobody's watching.
D'habitude, quand on tombe, on reprend aussi sec, parce que personne ne regarde.
I'll call you back in a sec.
Attends, je te rappelle.
Then when that dried I had them put the mask back on and then I would take a portrait in a setting that hopefully reveals something new about the person.
Puis quand c'est sec, je leur remet et ensuite je fais leur portrait Dans une situation qui, j'espère, révèle quelque chose de nouveau sur la personne.
I'll be back in a sec, okay?
Je reviens de suite, ok?
Okay, so I gotta run but I will be back to check on you in a sec, Mr. Kent.
J'y vais, mais je reviens vous voir tout de suite.
I got it in back. I'll only be a sec.
Je reviens tout de suite.
- Back in a sec.
- J'y retourne 1 seconde.
Let's go back to frankie being in your apartment for a sec.
Revenons-en au moment où Frankie était chez toi.
In a second I'll send you back to square one.
En 1 sec, je peux te renvoyé d'où tu viens. C'est ce que tu veux?
Lift with your lower back in a jerking, twisting motion.
Soulevez avec le bas du dos d'un coup sec et rapide.
Honey, can I see you in the back for a sec?
Trésor, je peux te parler derrière une seconde?
Could you come back in here a sec?
Tu pourrais revenir une seconde?
I'm going to roll you over and you'll feel a short sharp click in your back.
Je vous retourne, ça va craquer d'un coup sec.
I'll call you back in a sec.
Je te rappelle.
back in town 16
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
in a second 81
in a sec 24
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
a secretary 18
back in the 107
back in a minute 41
in a second 81
in a sec 24
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
a secretary 18
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188