Back inside Çeviri Fransızca
2,455 parallel translation
Yeah. You sure you don't want to come back inside?
Tu ne veux vraiment pas rentrer?
Thank you for making me come back inside.
Merci de m'avoir poussée à y retourner.
"After a staff meeting Ari threw a stapler at the wall and screamed at a fellow agent that he needed to'climb back inside his mother's vagina and cook a little longer"'?
"Après une réunion, Ari a jeté une agrafeuse au mur " et hurlé à un agent "retourne dans l'utérus de ta mère, pour mijoter encore un peu."
We cannot get back inside!
On ne peut pas entrer.
Step back inside, please, ma'am.
Rentrez chez vous, madame.
Relax. I rigged the door so we can get back inside later this weekend.
J'ai bloqué la porte, on pourra y retourner ce week-end.
Sorry, I need to go back inside.
je dois y retourner.
Once McGillicuddy takes off, you and me can go back inside and get to know each other better.
Vraiment? on pourra faire connaissance.
Get your bitch-ass back inside!
Au bercail, fils de putes!
Back inside.
Retourne à l'intérieur.
Go back inside.
Retournez vous asseoir.
Why don't you go back inside and let me finish up here, huh?
Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis? On discutera des détails dans le bar.
He's taken her back inside.
S'est retiré vers l'intérieur.
Why don't you go back inside and do something about your girlfriend's cute, little drinking problem, OK?
- Rentre donc et fais quelque chose, pour le petit problème de boisson de ta copine.
I should go back inside.
Je dois rentrer.
Let's go, back inside!
On y va! On rentre!
Say your goodbyes, back inside.
Dites au revoir et rentrez.
Know that I'm going back inside for your daughter.
Je sais que je vais retourner à l'intérieur pour votre fille.
Well, I should get back inside.
Je dois y retourner.
- step back inside, please.
- retournez à l'intérieur, s'il vous plait
- Sir, would you mind stepping back inside?
- Monsieur, ça vous dérangerait de retourner à l'intérieur?
- step back inside.
- Rentrez.
We can go back inside.
On peut rentrer.
I really must insist you go back inside.
J'insiste pour que vous retourniez à l'intérieur.
You'{ \ re gonna } } ll risk getting sent back inside for John Draft's money?
Et tu vas tout risquer pour l'argent de John Draft?
Well, how the hell are we gonna get back inside?
- Comment va-t-on rentrer?
I need everyone to move back inside the hotel quickly!
Tout le monde rentre dans l'hôtel.
Back inside the hotel. Okay, let's move.
Retournez à l'intérieur.
No, it's totally soft. It's just gone back inside of me with that.
Elle s'est planquée à l'intérieur :
Head back inside!
Reculez, plus loin!
- Get back inside!
- Retournez dans la voiture!
You're really sweet, But, um, I should get back inside.
Vous êtes très gentil, mais je devrais retourner à l'intérieur.
So, go put your underwear back inside of your pants, poser.
Rentre remettre ton slip à l'intérieur, poseur.
Guy's out for a couple of days, he's gotta get back inside.
Le gars sort quelques jours, mais doit revenir.
Nothing, Nair, go back inside.
Rien, Nair, rentre.
You go back inside and tend to your business.
Rentre donc t'occuper de tes tâches.
- Get back inside!
– Rentre!
Before we can put Horvath back inside the Grimhold, we must first turn you into a sorcerer, which begins now.
Avant de pouvoir renvoyer Horvath dans l'urne gigogne, il faudra te transformer en sorcier, et on commence maintenant.
- If you go back inside, we'll come in.
On te raccompagne.
In the Eastern teachings, the dragons very often carry people, sometimes on their back or sometimes inside their bellies, so if we think of them as, as a poet's effort to explain a vehicle that was strange to them, well, those sound like
Dans les enseignements orientaux, les dragons transportent très souvent des personnes, parfois sur leur dos ou parfois dans leur ventre, si nous y pensons, comme l'effort d'un poète pour expliquer un véhicule qui était étrange pour eux, eh bien, il ressemble à
I heard you two were back inside.
On m'a parlé de votre retour.
I've been back twice but I've never gone inside my house.
J'y suis retourné deux fois. Mais je ne suis pas rentré chez moi.
I want a solid robbery case here. If we put him back on the inside,
Je veux le choper pour braquage.
Put the diamonds inside and go back to the main concourse.
- Dépose les diamants et retourne dans le hall.
I can't hold back anymore. I'm going inside for a little.
C'est mon jour de chance!
Once all the chests are back at camp, we'll share what's inside.
Quand tous les coffres seront au camp, on partagera le contenu.
- Back inside.
- Rentrez.
Come on, go back inside, baby. Everything's fine.
Allez.
You don't have an extra one in your wardrobe, that you can force and then put it back while keeping the other one safe, inside, physically, mentally, morally, psychologically, it doesn't happen.
parce que c'est ton corps à toi et tu lui fais violence. Tu n'as pas un au fond de ton placard que tu peux sortir juste pour ça et garder l'autre sain intérieurement, physiquement, moralement, psychologiquement. Ça n'existe pas.
No, I went inside and just came back out.
- Non. Je devais y aller mais je suis sortie.
When you stepped inside this circle, I told you there was no going back.
Quand tu es entré dans le cercle, j'ai dit que tu ne pouvais plus reculer.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
back the fuck up 47
back it up 216
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to school 26
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146