Bring him in here Çeviri Fransızca
191 parallel translation
JOAN : Bring him in here.
Emmenez-le ici.
Turn him around and bring him in here.
Faites-le entrer.
Bring him in here.
Ramenez-le ici.
Bring him in here, I'll kill him.
Amenez-le ici! Je vais le tuer!
If you want to call him a rat, bring him in here and tell him to his face.
Si vous voulez le traiter de rat, dites-le-lui en pleine face.
Bring him in here.
Amène-le ici.
Bring him in here.
Venez par ici.
- Bring him in here!
- Amenez-le ici.
And I'd bring him in here, make some small talk to put him at his ease, probably offer him a drink,
Je l'amènerais ici, on bavarderait un peu pour qu'il soit à l'aise, je lui offrirais un verre,
Bring him in here.
Fais-le entrer ici!
I'm going to bring him in here.
Je vais le faire entrer.
Bring him in here.
Qu'il vienne.
- This meat should bring him in here. - I hope so.
Cette viande l'attirera.
Why on earth did you bring him in here?
Pourquoi diable l'avoir amené ici?
Bring him in here and get some water.
Amenez-Ie ici et allez chercher de l'eau.
Hey, don't bring him in here.
Ne l'amenez pas ici.
Find that Sanji guy, who's staying at Takei's... and bring him in here.
Ce Sanji, qui loge chez Takei... il est capable de tout.
Man, why don't you bring him in here and ask him?
Pourquoi tu ne l'amènes pas ici pour l'interroger?
Get the mayor, bring him in here.
Amenez le Maire, on se planque.
Bring him in here!
Amenez-le moi!
Meng Fa, bring him in here!
Meng Fa, amène-le ici.
Bring him in here for a drink, catch some dinner upstairs.
On boit un verre ici, puis on dîne à l'étage.
You didn't exactly trust Espinoza in Hong Kong, neither, when you had him bring the trumpet in on the slow boat, and you beat him here on the fast one.
À Hong-Kong, vous n'avez pas vraiment fait confiance à Espinoza non plus, en l'envoyant avec le cor sur ce bateau lent, tandis que vous veniez sur un plus rapide.
In fact, it was suggested that someone be sent to bring him here.
Quelqu'un a suggéré qu'on aille vous chercher.
Bring Petty Louie in here. I wanna talk to him.
- Je veux parler à Louis le mesquin.
Cal, bring him in this room here.
Cal, transporte-le dans cette chambre.
Tell Oliver to rustle up all the empty packing cases and debris he can find. Help him bring it in here.
Qu'Oliver rassemble tous les débris qu'il trouve, puis apportez-les ici.
But if you do bring him here, then I may, I may find some good in you after all.
Mais si tu le ramènes... Je pourrais trouver du bon en toi.
Bring him at last to rest in your peace which he could never have found here.
Permets-lui de reposer enfin en paix. Il ne l'aurait jamais trouvée... ici.
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
Je reviens de loin pour l'amener ici.
That fellow seemed awful anxious to come in here, so bring him in.
Ce type semblait tellement vouloir entrer, fais-le donc entrer.
Bring in him here.
Amenez-le ici!
I'll meet him in here. Bring him in.
Faites-le entrer.
To find the murderer of the woman who died here and bring him to justice. I will not live in peace until I do it.
Découvrir l'assassin de la femme morte ici et le remettre à la justice, sans ça je ne pourrai pas vivre en paix.
We're here to bring him in.
J'ai ordre de le ramener.
So you bring him here clean and brushed at 8 : 00 in the morning.
Tu me l'amènes tout propre et brossé à 8 h du matin.
Bring him his coffee in here. He's ill. Crazy, I shouldn't wonder.
Sûrement un fou!
Sub-Lieutenant Crane is here, sir. Man : All right, Williams, bring him in.
- Le sous-lieutenant Crane est là.
I'll bring that sheriff back out here in a half hour if I gotta drag him out.
Je reviendrai avec le shérif, même si je dois le traîner jusqu'ici.
Yes, well now he is here, couldn't I just bring him in?
À présent qu'il est ici, puis-je l'amener?
You go back in and tie him up, and bring him out here to me.
Vous pouvez faire ça facilement pour nous tous.
You had to bring him here, you had to throw him in my face!
L'amener ici, m'envoyer ça en pleine gueule!
Bring him on in here.
Amenez-le.
Select the most interesting letter, bring for plane the candidate... and we give him the opportunity to carry out his fantasy here in the program.
L'auteur de la lettre la plus intéressante est invité... à venir pratiquer sa perversion pendant notre émission.
If you want him detained here permanently, you must bring him before the Board of Control... or get a master in lunacy to sign an order.
Si vous voulez qu'il soit détenu de façon permanente, vous devez l'amener devant la commission de contrôle... ou d'obtenir un master en folie pour signer une ordonnance.
He's okay, we'll bring him in as soon as the ambulance gets here.
On l'amène dès que l'ambulance est là.
Will you find him and bring him back here in about an hour?
Vous voulez bien le chercher et me le ramener d'ici une heure?
Dress the author in the attire of honour and bring him here.
Trouvez l'auteur de cette écriture, revêtez-le d'un habit d'honneur et escortez-le ici.
- When I started in business, whenever a customer hesitated... I'd bring him here to convince him.
Au début, quand j'ai ouvert l'agence, chaque fois qu'un client étranger hésitait à venir s'installer, je l'amenais ici pour l'influencer.
I was woken by the most fearful commotion in the hall. Bring him in here, bring him in here!
Maman, il y a deux hommes dans le selon qui veulent te parler.
They put a chain around his neck, put him in a cage, they bring him here.
Ils l'ont enchaîné, ils l'ont mis dans une cage et l'ont amené ici.
bring him up 49
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him over here 16
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him over here 16
bring him here 75
bring him back here 16
in here 1287
bring 74
bring it on 469
brings back memories 21
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring him back here 16
in here 1287
bring 74
bring it on 469
brings back memories 21
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring' em on 16
bring it here 88
bring it down 74
bring them 33
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring them back 23
bring' em on 16
bring it here 88
bring it down 74
bring them 33
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring her 47
bring them back 23