English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bring it here

Bring it here Çeviri Fransızca

1,228 parallel translation
I don't go to church and you bring it here?
Je ne vais pas à l'église, alors tu l'amènes ici?
Just borrow your mom's car, drive to my house, get my wallet and bring it here.
Emprunte la voiture de ta mère et va chercher mon portefeuille..
Now bring it here.
Apporte-le ici.
You'll bring it here!
Vous l'amener ici!
Nor that the thief knows enough to bring it here.
Ni que le voleur en sache assez pour l'apporter ici.
- Bring it here.
- Amène-la ici.
Bring it here and put it on the table.
Amenez-le là et mettez-le sur la table.
Come on, bring it here.
- Apporte-la ici.
And bring it here to me.
et apporte-le moi.
- Bring it here.
- Amène-le ici.
My boss told me to bring it here.
Mon patron m'a dit de l'apporter.
It's, uh, a question of saying... " Hey. That's what I left, and I shouldn't bring it here.
Je ne renie rien, je dis :
Thanks, bring it here, in the sunshine.
Ah, merci, mettez-le là, au soleil
Isn't that nice of the young man, Tom... to bring it all the way out here?
Si c'est pas gentil de sa part de le rapporter ici.
Bring it down here!
Descendez ça!
Bring it on in here!
Apporte-la.
Marlene! Bring that old shotgun down here, and don't be all day about it!
Marlène, apporte le vieux fusil de chasse!
If you could get the radio, bring it down here. I could smuggle it out.
Si tu peux prendre la radio... et l'amener ici, je pourrais la sortir en douce.
Get the hose and bring it down here!
Va chercher le tuyau et amène-le ici!
Big Mouth, bring it back here.
Grande bouche, rapporte-la-moi.
Bring it right over here.
Amenez-le par ici.
Here. Bring it in.
Rentrez-la, par ici.
Bring it right on in. Right here. Bring it ahead.
Apportez-la ici.
Here, bring it right in, fellas.
Bien! Par ici.
Hey, bring it over here! Hey!
Venez ici!
Bring it right here.
Par ici.
- Bring it over here.
- Amenez-la par ici.
- Bring it up here.
- Apportez-le-moi.
Get Mr. Griswold's car back! Bring it back here!
Ramenez la voiture de M. Griswold!
It's your fault! You shouldn't bring your master here!
Sans toi, mon maître ne serait pas là-dessous.
- Here, bring it back tomorrow.
- Tiens, le matin tu m'le rends.
You bring Mrs. Oakshott here, and I'll answer her, but what have you got to do with it, eh?
M'avez-vous vendu les oies? Mais l'une d'entre elles était à moi! Allez la demander à Mme Oakshott.
It was my idea to bring you here.
C'est moi qui vous ai fait venir ici.
I'm sitting here, trying to think, if it's fair to bring a child into the world who's gonna have a zombie father that won't talk to anybody.
Je ne sais pas. Est-ce que je veux donner la vie à un enfant qui aura pour père un zombi qui ne me raconte rien?
When I make it big, I'll bring them all here.
Quand je serai riche, je les ferai venir tous ici.
It only remains for me now to tell you what has occurred to bring me here tonight.
Il ne reste qu'à vous raconter pourquoi je suis venu ce soir.
Besides, it was just my job to bring you here.
C'était mon boulot de vous amener ici.
That would bring the geek back here, wouldn't it?
Ça ferait revenir le crétin, non?
- Bring it right here.
- Mettez-le ici.
He's got to get it, Bring it, put it right here
Sinon, il se la gardera dehors
He's got to get it, and bring it, And put it right here
Sinon il se la gardera dehors
He's got to get, bring it, And put it right here Else he's gonna keep...
Sinon il se la gardera
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
He used to bring beautiful women here... Eat fine meals, drink fine wine, listen to music... But it always ended with screaming.
Il faisait souvent venir de très belles femmes, ici... ils prenaient un bon repas, écoutaient de la musique... mais ça se terminait toujours par des cris.
Don't give them the ketse. Bring the gravitsappa here, I'll look at it.
Ne leur donne pas le kts et amène la grafitspfa ici, je vais voir.
Okay, so, we set it up and right before the elimination, we go downstairs to the car, we bring it up here, we unveil it, we win first prize, we get to go on television.
Bien, on fait notre installation... juste après les éliminations on va à la voiture... on l'amène ici, on la dévoile, on gagne le premier prix, on passe à la télé...
Jesus, why did we bring it back here, then?
Pourquoi l'avoir ramenée ici alors?
Some days I'm not so sure it was a good idea to bring Chris here.
Des fois je me demande si c'est bien d'avoir emmené Chris ici.
You've run Daddy's company into the ground, Howard... and I believe these people here can bring it back to where it belongs again.
Tu as conduit la société de papa au bord de la faillite, Howard... et je crois que ces gens peuvent la remettre sur le bon pied.
You're here because it's time to bring the glory back to this institution.
Vous êtes là car il faut redorer le blason de cette institution.
Have your professor sign this and bring it back here. But not to me.
Faites signer ça par votre professeur et rapportez-le, mais pas à moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]