English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bring him to me

Bring him to me Çeviri Fransızca

860 parallel translation
Noble be his dynasty, noble his deed Bring him to me, I want to meet him.
Noble est sa dynastie, noble est son acte. Fais-le venir à moi, je veux le rencontrer.
Bring him to me, even though he is a bandid, I thank you.
Conduisez-le à moi. Même s'il est un bandit, je vous remercie.
! Bring him to me at once!
Amène-le-moi immédiatement!
Doctor, when you find Steve, will you bring him to me?
Docteur, quand vous retrouverez Steve, pourriez-vous l'amener ici?
But if there's a gentleman called Jamie Waring aboard... - bring him to me, alive if possible.
Si Jamie Waring est à bord, ramenez-le vivant, si possible.
Send the MPs to find him. Bring him to me under arrest.
Que la police militaire le ramène et le mette aux arrêts.
Give me a knife and bring him to me.
Donne-moi un couteau.
- Then bring him to me.
- Puis ramenez-le-moi.
I'm telling you to bring him back!
Je t'ai dit de me le rendre!
Bennett, will you? And ask him to bring me the details of the receipts for the last 3 nights.
Que Bennett m'apporte les recettes des 3 derniers soirs.
Why don't you come clean? Tell me how to bring him down.
Dites-moi tout, je pourrai l'arrêter.
And I want you to bring him to me.
Vous comprenez?
Do forgive me. I had to bring him.
J'ai dû l'amener. Il refusait de rester seul.
- He wants me to bring him some things from the drugstore.
Il veut que je lui rapporte des choses de la pharmacie. Allô.
I ask you to bring him here to me at once.
Faites-le mener chez moi.
They can't bring him to trial any too quickly to suit me.
Pour moi, on n'ira jamais trop vite!
Because I thought it would bring him back to me.
La cheminée du Père Noël.
I was sure that it would bring him back to me.
Le toit où les rennes ont atterri. Comment n'ont-ils pas glissé?
Guard his machine and bring him to me there.
Allez à la mairie.
Remind me tonight to bring him up some cheese, will you?
Rappelez-moi de lui apporter du fromage, vous voulez bien?
My father gave me this ring and said if ever he lost his temper with me to bring it to him and he'd forgive me.
Mon pêre me l'a donnée en disant que s'il se fâchait avec moi, il suffirait de la lui ramener pour qu'il me pardonne.
We must bring him back. How kind you all are to comfort me this way.
Que vous êtes tous gentils de me réconforter ainsi.
You find the man I want and bring him here, to me.
Retrouvez cet homme et amenez-Ie-moi ici.
Please bring him back to me, and I'll do anything you say, ever.
Ramène-le moi et je ferai tout ce que tu commanderas.
would you like me to bring back his ghost... and ask him?
Tu veux que j'appelle son fantôme pour...
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
On m'a envoyé pour l'en sortir.
Sheriff Mack in charge of the case phoned me to bring him a good man.
Le shérif Mack, qui est sur l'affaire, voulait un homme compétent sur les lieux.
The chief asked me to bring him down.
Cie d'Assurances Atlantic.
Mario, when your sister told me that she had a way to find you I said to myself, there is only one way to bring him back.
Mario, votre sœur m'a dit savoir comment vous trouver. J'ai songé alors qu'il n'y avait qu'un moyen pour cela.
And then when you hear the chapel bells ringing then bring him to see me.
Et quand les cloches sonneront, emmène-le me voir.
I told him where they were and to bring them to me, they're mine!
Je lui ai demandé de me les rapporter. Elles sont à moi!
- I'm going to hit you unless... - What? You bring him here for me to paint.
Je vais te corriger sauf si tu me l'amènes pour que je le peigne.
I had to bring him with me. I had nowhere to leave him.
Je ne veux pas le quitter, je m'appelle Andreina.
He forced me to bring him with me.
Il m'a forcée à l'amener avec moi.
Bring him to me.
... je suis en train de mourir.
Bring him to me, son.
Je voudrais voir ton père.
Father, take him, but bring him back to me.
Père, accompagne-le, mais ramène-le-moi.
- Bring him to me!
Laisse-le-moi!
- Want me to bring him in?
- Tu veux que je l'amène?
- Do you want me to bring him? - Yes.
- Vous voulez qu'il vienne?
He wants me to bring him some...
Il me demande des affaires.
I was wondering... If I can bring him over to see you
Je me demandais si je pouvais venir te voir avec lui.
Let me work, and I will bring him to the Capitol.
Laissez, je l'amènerai au Capitole.
He told me any police officer can bring in a dead man, the trick is to bring him in alive.
Il disait : tout policier peut ramener un homme mort. Le contraire est plus dur.
You did not bring him back to me!
Tu ne l'as pas ramené!
Oh, and another thing. When you bring him back to see me, I want to show him that I'm an actress, too.
Ensuite, dans ma loge, je lui donnerai une audition de comédie.
So he said, "I didn't see him." But he asked me to bring the suit home, urgently.
Il a dit : "Moi, je l'ai pas vu, mais il a dit qu'on le porte chez lui, et vite."
I have nothing, and when I do try to find something to bring me closer to him, he...
Quand j'essaie de me rapprocher de lui...
I'm sworn... to bring him back with me.
J'ai juré de le ramener avec moi.
Who is this Lockhart? How do I know you didn't bring him here to gun me?
C'est peut-être toi qui a fait venir Lockhart pour qu'il me tue?
They pay me to bring him in, that's all.
On me paye pour l'arrêter, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]